注目の話題
いい年してお恥ずかしいのですが、相談させてください 当方、アラフィフカップルです 私はAと申します 趣味のサークルで出会った彼氏(妻子持ち)がいます
児童手当、いまは子ども手当?をほぼ貯金してきたので子どもたち卒業後新生活費用の足しにする予定なのですが、夫に反対されています 子供を甘やかすな、自分のときは親
障害者のことが嫌いです。 こう言うと人でなしと思われるかもしれませんが、私の大事な人を知的障害者が傷付けたからです。 駅の階段から突き落とされ、大ケガを

🇨🇬🇮名付けの際、外国語での意味考えますか🇺🇫🇩?

回答22 + お礼6 HIT数 7281 あ+ あ-

悩める人( 16 ♀ )
12/08/22 23:52(更新日時)



悩みと言うか疑問なのですが。。


名付けに関するサイトなどを見ていると、
「○○って名前どうですか?」
等の質問に対して
「それはあの国でこういう意味だからやめた方がいい」

みたいな回答をされてるのをよく見ます。


そこでいつも疑問に思うのですが


日本の子に日本の文字で付けるのに

なぜ外国での意味など考えるのでしょうか?


例えば「るな」ちゃん

日本に「るな」なんて言葉はないですよね?なのに、
「他国では るな=月。さらに、ルナティック=精神異常者 という意味があることくらい知っといて下さい。そんな名前で一生を過ごすお子さんが可哀相です。」

みたいなコメントをよく見ます。


そんな事言い出したら
世界には数え切れない
言葉がありますし、キリがないと思うのです。。

もし、「外国に行った(外人に会った)時に恥をかかないよう…」
という理由なら、

国の名前にさえ
日本人にはおかしく聞こえるものもあるじゃないですか。

だけど外国語。べつに「恥ずかしいなぁこの国…」とは思わないですよね?

逆に「ニホン」が外国で変な意味を持っていたって、何も恥ずかしくないですよね?
ずっとニホンで生きてきたのだし…

あと、
「一般人ならすぐ「それ」をイメージするよ」とも聞きますが、「それ」も日本で知っただけの外国の言葉


べつに関係ないと思うのですが…


何を以て 外国語での意味など気にするのですか😰?


私も昔は素直に
「そっか、じゃあこれはダメだな」なんて、特になんの疑問も持たず納得していましたが

よく考えると
そこまで気を遣う必要あるのかな?💦と思ってしまいます…


名前を考えてる場合じゃない歳かもですが
気になって仕方ないので質問しました😏💦


No.1837806 12/08/20 01:05(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

回答制限
年齢性別必須
投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 12/08/20 01:23
お兄さん1 ( 0代 ♂ )

ボボブラジルは立派なプロレスラーでしたよ。

No.2 12/08/20 01:57
いりや ( 20代 ♀ ruNNw )

日本人に「ルナ」なんて名前を付けようとするからじゃないですかね?
外国語のような名前を付けるなら、外国のことも考えてから、と言いたいのかと思いましたが。
私の様に。

No.3 12/08/20 02:00
通行人3 ( 40代 ♂ )

昔、パク・チンホという微妙な名前の知り合いがいたなぁ。

No.4 12/08/20 02:05
お礼

>> 2 日本人に「ルナ」なんて名前を付けようとするからじゃないですかね? 外国語のような名前を付けるなら、外国のことも考えてから、と言いたいのかと…

レスありがとうございます✨

るな って外国っぽいですか?

まな りな みな と同じ様なイメージがありますが…。

うーん…
名前のイメージも人それぞれ…
難しいんですね💦

No.5 12/08/20 02:07
グァバキウイ ( 20代 ♂ cyE1Cd )

名付けは子の一生に関わるものですから、神経質になる方もいるのでしょう。
主さんが言うように海外の意味を考えていたらキリがないですし、違う言語なので、海外の人も気にしないと思いますね。

No.6 12/08/20 02:08
お姉さん6 ( 20代 ♀ )

いやいや、日本で可愛くても、外国での意味で悪いものはいやだ。

No.7 12/08/20 02:35
お礼

>> 6

どうしてですか😣?

それが気になるのです…

No.8 12/08/20 05:42
通行人8 ( 20代 ♀ )

ルナっておもいっきり、外国語じゃん。
日本語にはないでしょ。

No.9 12/08/20 06:08
通行人9 ( 40代 ♀ )

自分が外国へ行かなくても、子供は行く事になるかもしれないし。
留学経験のある日本人の友達や、海外から日本に来た人に会う事もきっとあるだろうし。

英語を話す人が見て大丈夫そうな名前なら、私は良しと思います。英語が世界の公用語みたいなものだし。

No.10 12/08/20 06:14
通行人10 ( 30代 ♀ )

将来国際的に活動するような仕事について欲しいと願っている親なら気にしてつけると思いますよ

No.11 12/08/20 06:49
通行人8 ( 20代 ♀ )

ケイトってあちらではキャサリンの愛称。
海外に通用するようにって名付けたんだろうけど、正式はキャサリン。

ルカはキリスト教の男性聖人。
女の子には命名しない。 ロシアだと何曜日の聖人とかカレンダーに記載されてて、生まれた日の聖人を名付けたりする
信者でもないし、西洋名の名前の由来も知らないでつけると 海外で通じるどころか、非難されること間違いなし。 あちらの国の名前を子供つけようと思うなら、調べなきゃ駄目だと思う

No.12 12/08/20 07:16
お礼


皆さんレスありがとうございます。

しかし
私が書いた内容と同じ答ばかりですね😰

なぜそれが気になるかが知りたい…


たぶん、ケイト さんに会っても 外国の方は特に何も思わないと思うし…
日本ではケイトに良い意味があるんだろうなって思わないでしょうか?

ルナは外国語ともありましたが、それが気になるのです。

ジュリナやリサも、どっちかというと外国語っぽく聞こえます。

ですが 日本語 でもなく、名前 じゃないですか。
それと同じで、ただ響きと意味だけでルナって付けたいのに、外国語にあるからルナはなし
って考えたら、やっぱりキリなくないですか?


海=マリンちゃんとかのDQNネームはさすがにないと思いましたけど


外国での意味とか
やっぱり気にするのが謎です…😩💦

まぁ 私は古風な名前が好きなのですが…(笑)

No.13 12/08/20 07:22
通行人10 ( 30代 ♀ )

例えばどこかの国で ウンコと言う名前の人が日本に遊びに来てたら あまり呼びたくないでしょ?

それだよ

まだ分からないの?

No.14 12/08/20 07:28
通行人14 ( 30代 ♀ )

韓国では「シネ」さんいます💧

「しね~‼」って😩

No.15 12/08/20 07:33
通行人15 ( 30代 ♀ )

外国ではどういう意味なのか、なんて全く気にならない主さんみたいな人もいるし
子供が一生使う名前なんだからできれば悪い意味の言葉は避けたいと思う親だっていると思うよ。

後者のような親に自分の知識を提供しているだけだと思いますよ。

そもそも他人の意見が無意味だと思うならこのような掲示板で名付けの相談はするべきじゃないと思う。

No.16 12/08/20 07:41
働く主婦さん16 ( 50代 ♀ )

あまり気にする必要はないように思いますけれど。英語だけに限って言ってもローマ字表記と英語は違うので、英単語と認識されない事が多いと考えられるからです。
高橋さんちみたいにマーサと付けたとしてもローマ字ならMAASA、英語名ならMARTHA。
つまり名前は名前。
日本人がつけている名前は外国人っぽい日本語の名前で、それで馬鹿にされる事は殆どないと思いますが。それより日本でどう思われるかを気にするべきじゃないでしょうか。

ちなみにうちの娘の名前は某国では「イカ」らしい
そりゃそれで面白いでしょ

No.17 12/08/20 07:42
通行人17 ( 30代 ♀ )

このサイトでは、主さんの合点のいく回答は出ないかも知れないです。

私も、そちら方面には若干興味があるのですが、グローバルな視点で語ると異様に長くなってしまう為、専門家の斎藤学さん(明大)や、笹原宏之さん(早大)の著書を一読されることをおすすめします。

専門的にアプローチし、疑問がきっかけで学者になる、というのも悪くないと思います(^^)

No.18 12/08/20 08:30
通行人17 ( 30代 ♀ )

補足しますと 外国人がほとんど入って来なかった・海外に行く機会もほとんど無かった時代には、まず無かった「悩み」だと思われます。

No.19 12/08/20 10:31
抹茶おーれ ( 30代 ♂ pWz0w )

海外の習俗や宗教を意識する事は、今後も進むであろう国際化を考えれば確かに重要です。



しかし。
『Luna』から月や月神を連想するのは普通だと思うが。
『lunatic』にまで持って行くのは飛躍で、ちょっと違うんじゃないか?
…と、私は思います。

恐らく主も、私と同じ違和感を感じたのだと。

No.20 12/08/20 11:10
お礼



たくさんのレスありがとうございます。


ウンコさん…
確かに最初はびっくりします。
でも、その国ではありふれた名前だとか
良い意味のある名前だと知ったなら
何にも抵抗なく呼べます。大声で呼べます、私は…(笑)


名前の相談ではなかったのですが
やはり、私と同じ考えの人は少ないみたいですね😢💦


外国でも、他国での意味を考えるのでしょうかね?😊


ちなみに
私は ゆりこ と申します😃

ゆりこ の外国での意味が気になってきました(笑)

もし知ってる方いたら
教えて下さい☆

No.21 12/08/20 13:30
悩める人21 ( 30代 ♀ )

うちの娘、テルミなんです。 幼稚園の頃から英語習ってて、自己紹介すると必ず変な顔されます(笑)
Tell meに聞こえるみたいです。

No.22 12/08/21 12:14
影虎 ( 30代 ♂ QrdICd )

>>20


外国で無く、日本でも悪意が在る?解釈ならば・・・

百合(ゆり)とは、女性の同性愛、またはそれに近い友愛のこと。また、それらを題材とした各種作品。

↑の意味合いから、「レズ」な子。


最近では「ゆな」ちゃんって名前が多く在りますが。
「湯女(ゆな)」って昔の言葉で、現在のソープ嬢の様な意味合いの言葉が在りますが。
主は、古い言葉だから平気?
それとも、気にするかな?

他にも、差別的用語や男性、女性の性器の別名、隠語等まで気にする?
外国の↑の様な言葉まで、気にする?って話しに成るので、個人の主観によると思いますよ。

No.23 12/08/21 13:18
お礼

>> 22 レスありがとうございます(*^ω^*)


GL作品の事、百合って言いますよね(笑)

BLは薔薇でしたっけ?


なぜ百合と薔薇なんでしょうねf^_^;

私の漢字は違いますが
百合子ってすごく綺麗な名前なのに><


ゆな もありますね…

でも、結菜ちゃん、優奈ちゃんと聞いたら
可愛くて綺麗な女の人が浮かびますけど…


やっぱり気にし出したらキリないみたい😰💦


レスありがとうございました✨

No.24 12/08/21 18:02
影虎 ( 30代 ♂ QrdICd )

>>23


百合や薔薇等は、それ系の雑誌の背景に頻繁に描かれてるからですよ(^^;

↑の様な主さんは、知らない知識でも、知ってる人達は邪推したりする方々も居るから(^^;


まぁ例えば、「馬鹿(バカ)」って言葉が在りますが・・・
暗い時代に、場を華やかにする子に育って欲しいと願い「場華(バカ)」って名付けたら。
その親を、非難するか?
由来を聞いて納得するか?
「ジョウカ」又は「バハナ」等の他の読みが良いと思うか?
字的、読み的に全て否定するか?

↑は、極端な例ですが(^^;名付けは、複数の漢字等を合わせ、新しい意味を持った新語だから、同じ読みで否定するか?各々の字を見て、由来を聞いて納得出来るか、又は納得させれるかでは?

No.25 12/08/21 23:44
影虎 ( 30代 ♂ QrdICd )

連投すいませんm(_ _)m

スレに在る「るな」ですと、日本語では無く、「る」は単独で良い意味を持つ字は無く。「な」も単独で良い意味を持つ字は無いですね(^^;本来在る漢字の読みを豚切して「る」と「な」に宛てるのは良くないし(^^;

どうしても「るな」と付けるならば、「月」と書き、イタリア語?「ルナ」と読ますくらいかな?
「ルナ」には「月」と「月の女神」って意味も在るから、月の女神の神話から、海等水の恵み、海洋生物の恵みの月の女神も居るので。
港町等で、「海の恵みを授かり生きて欲しい」って意味で付ける?

新語を作り、名付けをするなら。どんな意味合いの新語なのか、説明でき無いと駄目だと思いますので(^^;

No.26 12/08/22 00:46
お礼



それで百合と薔薇なんですね…!

それだけの理由で
百合ちゃんと名付けにくくなるなんて
ちょっと唖然です…😄💦


ん〜〜…
なんか、るなちゃんが特別難しい名前だったんですかね?


る←の漢字、確かに少ないですもんね。

な は 奈でいいと思いますけど。。


子供が出来たら名付けに十月十日悩みそうです💦(笑)

No.27 12/08/22 14:07
影虎 ( 30代 ♂ QrdICd )

>>26


「マリア」って名前の意味は。
ヘブライ語では、「太った女」=「美人」って成ります(^^;

↑の様に、ふくよかな女性が美人とされる、国や地域が在るので、「太った女」って意味の在る名前は嫌だってなるかな?

ですから、差別的用語、性的用語、別の物や動物等の名と同じ字、読みの名前は、全て駄目って訳では無いと思います。

↑の様な、言葉が在る事を知り、複数の漢字を合わせ、付けた名前の読みが同じだった場合に、辞めてしまうか、自信を持って名前の由来を言えるのかで、変る物と思います。

本来の読みを、豚切しないで、自信を持って由来の言える名前ならば良いと思いますよ。

No.28 12/08/22 23:52
いりや ( 20代 ♀ ruNNw )

ちょっと脱線かもですが、私の名前は「いりや」です。
漢字はありますが今は割愛で。
日本では多分女性として通り易いと思いますが、ロシアでは男性名前です。
残念?なことに今の彼氏がロシアとのハーフで名が「いりや」のため、何かもう、複雑すぎて何だかな、です。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

その他の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧