注目の話題
障害者のことが嫌いです。 こう言うと人でなしと思われるかもしれませんが、私の大事な人を知的障害者が傷付けたからです。 駅の階段から突き落とされ、大ケガを
結婚する気がないのに恋愛する男って何も考えてないし女性を性のはけ口としか思ってないんですかね?だったら恋愛なんかしないでほしいし、お金払ってプロのところで処理す
いい年してお恥ずかしいのですが、相談させてください 当方、アラフィフカップルです 私はAと申します 趣味のサークルで出会った彼氏(妻子持ち)がいます

調べたらでてくるのでしょうが、ガラスのハートなので傷付くのを回避するために、こち…

回答3 + お礼2 HIT数 646 あ+ あ-

匿名さん
18/08/24 18:42(更新日時)

調べたらでてくるのでしょうが、ガラスのハートなので傷付くのを回避するために、こちらに質問しております。
傷付くの度合いが他の人よりも酷いので、かなり優しい、暖かい言葉での回答よろしくお願いします。


学校の課題で、英語で日記を書くというのが出されたのですが、それにGoogle翻訳を利用することって法律的に大丈夫なのでしょうか。『Google翻訳を利用しました』という文は書かない前提です。
利用するというのは、
日本語の文を入力して、それを英語に翻訳してから、その英文で本来と同じ意味が伝わるのかどうか確認するために、それをまた日本語に翻訳して、OKならプリントに書くという感じです。


また、Wikipediaから文章を引用(かなり編集するので、どちらかと言えば参考ですかね)するにあたり、絶対にしなくてはいけないことって何ですか?
また、Wikipediaに載っている白貂を抱く貴婦人を模写するのは大丈夫ですか?
美術の課題なんです…

日本語が下手ですみません。
回答はどちらか一つでも構いませんので、よろしくお願いします。

18/08/24 18:42 追記
誰か法律に詳しい方いませんか?というか、著作権に詳しい方いませんか?

No.2696681 18/08/21 13:40(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 18/08/21 13:46
匿名さん1 

えーとですねえ。

グーグル翻訳は、前に比べれば、精度はあがっているといわれていますが、実際にはまだまだらしいですよ。

確実に変な文章になると思われます。

そういうずるっこはやめて、自分の言葉で、簡単な英文で、日記を書いたほうがいいのでは?

No.2 18/08/21 14:25
匿名さん2 

Google翻訳は精度が上がっているかもしれないけど、やっぱり人が翻訳したものと比べると違和感があります。また自分で考えて翻訳したほうが英語の向上には良いと思いますね。

No.3 18/08/21 19:38
お礼

>> 1 えーとですねえ。 グーグル翻訳は、前に比べれば、精度はあがっているといわれていますが、実際にはまだまだらしいですよ。 確実に変な… 回答ありがとうございますm(_ _)m
そうですね。自分の言葉で書いてみようと思います❗

No.4 18/08/21 19:39
お礼

>> 2 Google翻訳は精度が上がっているかもしれないけど、やっぱり人が翻訳したものと比べると違和感があります。また自分で考えて翻訳したほうが英語… 回答ありがとうございます❗
英語力向上のためにも頑張ってみようと思います。

No.5 18/08/24 11:13
匿名さん5 

英語の宿題とかよくグーグル翻訳でやってましたね、もちろんダメですけど、緊急時だけ頼ってました。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧