注目の話題
ちょっと、聞いてほしいんですが 彼に、私の同僚は皆結婚していて子供がいて昼休み家庭子供の話ばかりで話に入っていけないんだよねと愚痴りました。 そした
子持ちで働くことに関して批判的でしたり、子持ちそのものが嫌いな方はレスしないようにお願いいたします。独身の方でも批判ではなければ大丈夫です。 子どもの
現在無職で結構お金ピンチでやばくて、 働き先を探す条件に「給与前払い可」の所を真面目に検討してるんだけど、スキルも何も無い。資格免許も特に無し。 16時

英語について質問です。 ソファーの上で寝ている犬はジムの犬です。 →Th…

回答6 + お礼6 HIT数 271 あ+ あ-

匿名さん
20/03/18 08:30(更新日時)

英語について質問です。

ソファーの上で寝ている犬はジムの犬です。
→The dog sleeping on the sofa is Jim’s.
the dog is sleepingじゃないんですか?

No.3023232 20/03/17 22:14(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

グッドアンサーに選ばれた回答

No.2 20-03-17 22:36
通りすがりさん2 ( )

削除投票

The dog is sleeping on the sofa is Jim's.

↑にしてしまうと「is」がダブってしまうので、おかしいです。

The dog is sleepingにしたいなら、文を2つに分ける必要があります。

The dog is spleeping on the sofa.
It is Jim's.

などとするなら正しいです。

何故かというのが私には感覚的にしかわからないのですが、
日本語の「寝ている犬」の「〜ている」は現在進行形ではなく、「犬が寝ている状態」を表す形容動詞的な意味だと思います。
だから現在進行形にはしないという感じなのかなと。

塾や学校で英語を教えている人の方が、もっと理論名で説明できると思います。

すべての回答

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.2 20/03/17 22:36
通りすがりさん2 

The dog is sleeping on the sofa is Jim's.

↑にしてしまうと「is」がダブってしまうので、おかしいです。

The dog is sleepingにしたいなら、文を2つに分ける必要があります。

The dog is spleeping on the sofa.
It is Jim's.

などとするなら正しいです。

何故かというのが私には感覚的にしかわからないのですが、
日本語の「寝ている犬」の「〜ている」は現在進行形ではなく、「犬が寝ている状態」を表す形容動詞的な意味だと思います。
だから現在進行形にはしないという感じなのかなと。

塾や学校で英語を教えている人の方が、もっと理論名で説明できると思います。

No.3 20/03/17 22:37
お礼

>> 1 削除された回答 はぁ、ありがとうございます…。

No.4 20/03/17 22:40
人生の先輩さん4 

課題なら自分の力でやりなよ

No.5 20/03/17 22:46
通りすがりさん2 

自分でやってて回答見てもわからないなら、放置しちゃうと一生わからないままだし、わかるまで調べる時間はないだろうから、ココでもどこでも聞いた方が良いですよ。

でも、知恵袋とか教〇てgooとかの方がこういうの教えたい人多いかもね。

No.6 20/03/17 22:50
お礼

>> 5 ありがとうございます!
そうですよね!
実は、私、そういうログイン?とかしないといけないのは無理なんです。

No.7 20/03/17 22:52
お礼

>> 4 課題なら自分の力でやりなよ ありがとうございます。
通信教育です。学校も休校だし、親も分からないということで、
ここに書かせてもらいました。

No.8 20/03/17 22:54
お礼

>> 2 The dog is sleeping on the sofa is Jim's. ↑にしてしまうと「is」がダブってしまう… ありがとうございます!

学校が再開したら、もう一度聞いてみますが、よく分かりました!

No.9 20/03/17 23:16
匿名さん9 

グーグル翻訳では、
The dog sleeping on the sofa is a gym dog.
と訳してますよ〜
(ジムのスペルは気にしないでください)

No.10 20/03/17 23:19
お礼

>> 9 ありがとうございます!
isは付けなくていいって事ですね!!

No.11 20/03/17 23:35
鳥好き ( 20代 ♂ NsdTCd )

the dog which is sleepingならいけるのでは?と思いました。
人にはwhoで物、動物にはwhichならしいですよ。いい勉強になりました。
でも、意味的には同じに見えるので綺麗にすると初めの文が理想的だと思います。自分も馬鹿なので信憑性無いですが...

No.12 20/03/18 08:30
お礼

>> 11 ありがとうございます!
なるほど、whichを入れる手もありましたね。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧