- 注目の話題
- ケチな旦那について。結婚3年目の夫婦です。 旦那の年収は500万、私は480万共働きです。 旦那は自分が誕生日の時は、ハイブランドの鞄やら財布やらをねだり、
- 私には娘、息子2人がいてます。 長男は離婚していて、長男以外は結婚して子供がいてます。 次男家の七五三が11月にありますが、 お宮参りのときはわした
- 挙式披露宴の日を、犬の看病がしたいという理由で先延ばしできないか相談されました。 当方、新婦となる者です。 12月22日の14:30から18:30ま
英語が得意な方✨
通行人( 22 ♀ )
10/07/20 02:09(最終更新日時)
Not that you were noisy, you were as quiet as a mouse, but at least you were around and I could always go down and give you cookies to break up your evening studies.
あるエッセイからの文章です。
大体の意味は、
あなたは騒がしくなくて、ネズミのように静かだった。
けど少なくともあなたはまわりにいて、
夜の勉強の息抜きのためにクッキーを持っていった。
だと思うのですが、
Not thatの部分
but leastのつなぎかた
you were around (つまりYouとする人が、この文を書いた人の周りにまとわりついていた?ということ?)
の部分がよくわかりません。
ニュアンス的にはどういう感じですか❓
タグ
No.1374265 10/07/19 15:54(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧