注目の話題
主人に子育てを否定されたような気がしてショックでした。 ※親戚の子に対する記述がありますが、決してそのご家族を否定するつもりはありません。 主人に色々言
なんで最近は、専業主婦叩かれるの? 寄生とかさ〜。専業主婦なら 家事は完璧なんだろ?とかさ ただの僻み?笑 ちなみにあたしはフルで働いてるけど、
一般的な考えで教えてください。シングルマザーと付き合う時に付き合ってというのは勇気がいる話なんでしょうか。働いていますので金銭面云々で相手に迷惑は掛けませんし、

IF YOU WANT TO BE HAPPY BE. どなたかこの英語の訳を教えて頂きたいのですが、宜しくお願いします。

No.4 19/01/18 00:22
匿名さん4 ( 119 ♂ )
あ+あ-

IF YOU WANT TO BE HAPPY
(もしあんたが幸せになりたいのなら)
BE
(なれよ)

ということじゃないでしょうか。

あえて言葉を足すならば
意味的には
「お前、『幸せになりたい』とか言っちゃってるけど
幸せって人から与えてもらうものじゃないだろ。
自分が幸せになろうと思えばなれるもんだろ。
自分の境遇を幸せだと思えば幸せだろうがよ。
幸せになりたいなら、なればいいじゃねえかよ」
みたいなことかなと。

4回答目(8回答中)

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧