英単語の覚え方。 私はどうしても日本語を見ないと、 正確なイメージがつか…
英単語の覚え方。
私はどうしても日本語を見ないと、
正確なイメージがつかめなくて、
英文や類義語を見ただけでは、はっきりわからず、モヤモヤするのですが、みなさんは、違いますか?
タグ
新しい回答の受付は終了しました
練習次第かな。
例えば、anticipate=期待する。
アンチ→巨人+ペート→ペータ(ハイジ)=巨人のユニフォームを着たペータが祈っている姿を思い浮かべる(古い表現だけども)。
こじつけだけど、結構、効果あるよ。
文法系は量を沢山こなす、出来るだけ、多くの参考書等に触れながら考えると、雰囲気覚えてくる。
覚える事と数をこなす事の何となくの違いを判断できれば、作業的にやりやすいのかも。
>> 1
ありがとうございます。
イメージで覚えているんですね。
参考になりました。
すみません、私が悩んでいたことは、少し違って、
例えばですが、anticipateの意味が分からなかったとして、日本語を調べることなく、ニュアンスの説明を英語でされたり、英英で検索して、説明にexpectという単語が説明に出てきたとします。
expectという単語は、意味をあらかじめ知っていたとしたら、anticipateは、expectと同じ、期待するという意味があるのかなと、なんとなく感じますが、なんとなくで、日本語を見ていないので、モヤモヤするので、結局、日本語が見たいと思ってしまうという話でした。(日本語をみてやっと安心する)
新しい回答の受付は終了しました
お知らせ
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧