注目の話題
あなたが娘の立場ならどう思いますか? 母親ですが、娘(39歳・独身・1人暮らし)がもう10年近く音信不通で心配です。現在の住所は教えてもらっていないのです
語尾に「知らんけど」って言ってくるのって何なんですか。 ウザいからやめてとハッキリ言ったら 深い意味はなく、口癖になってしまってるからと言うのですが、
30代のごく普通の男性は、女子大生とデートできますか?  デートを断られる可能性の方が高いですか? よほどイケメンだったり、お金を持ってたりしないと厳しいで

「きなこでまぶした」~正しい日本語?

回答6 + お礼2 HIT数 1424 あ+ あ-

通行人( 37 ♀ )
09/04/11 15:40(更新日時)

今テレビで信玄餅の話をしていて。ナレーションで「餅を黄な粉でまぶした」と説明していました。また、別の料理番組では「材料を粉にまぶして」と言っていました。
私としては「餅に黄な粉をまぶした」がしっくり来るのですが…。

粉で・粉に・粉を。どれが正しい日本語なのでしょうか?

No.965738 09/04/10 08:39(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.6 09/04/10 14:12
お礼

皆様レスありがとうございました😃
一括で失礼します🙇

私が考えるに、①「餅に黄な粉をまぶす」と②「餅を黄な粉にまぶす」では、意味?が逆になる気がするんです。
①は餅が黄な粉まみれになるイメージだけど、②は黄な粉が餅まみれになる、みたいな…。
ただ、あくまでも私個人のイメージなので、正解というものはあるのかなぁ?と疑問に思いスレ立ててみました。
どうでもいい事なんですが💦
やはり状況によって違ってくるのかな?

こんな疑問にお付き合いいただき、本当にありがとうございます✨

No.8 09/04/11 15:40
お礼

>> 7 再レスありがとうございました😃

なるほど💡そういう視点で考えたら、どちらもOKな感じですね。
いろいろ考えてたらややこしくてアタマがこんがらかってしまいましたが、ちょっとほどけて来た気がします。
ありがとうございます😊

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧