英語の得意な方
祖父は釣りが好きで、昨日は雪が降っていたのに近くの川に釣りに出かけた。
の英訳は
①My grandfather likes fishing and he went fishing 【in】 the nearby rever yesterday in spite of the snow.
②My grandfather likes fishing. Even though it was snowing yesterday, he went fishing 【with】 nearby rever.
①と②両方考えられると思うのですが、両方とも正しい英文になっていますか❓
間違いがあれば、添削していただきたいです💦
※特に【 】の前置詞です😱
タグ
新しい回答の受付は終了しました
①ですと、〈雪が‘降っていた’〉 という表現までは、あと一歩 なのと、近くの川⇔river nearbyが、自然な英文になります。
②の〔with〕はこの場合は、適当ではないと思われます。
No.2通行人1さんのrever→river、No.4通行人4さんが言って下さった〔to〕を正しいご指摘として今回レスでも使わせて頂きまして、下記のようにされたらいかがですか?
My grandfather likes fishing. Even though it was snowing yesterday, he went fishing to the river nearby his home.
主さん高校生でいらっしゃいますか、よく調べておられますね。もし英語がお好きならこのままの調子で習得なさって下さいね。時間をかけた分だけ確実に力が付くと思います。
参考にして頂けたら幸いです。
新しい回答の受付は終了しました
お知らせ
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
-
好きな人がいます。どうしよう。結婚したかった。15レス 1375HIT 匿名さん
-
読んでくださればご意見ください。自分は今浪人生で19歳なのですが半年以…13レス 467HIT 匿名さん
-
あなたの子どもが「子どもなんか産んでも損じゃん!子どもいらねー! 子…32レス 1103HIT 匿名さん
-
主婦の対価は感謝。なければ無意味。 主婦業は、賃金なしで、 どこで…8レス 408HIT 匿名さん
-
旦那のDV、暴言、借金でここ6年悩み続け警察の方にもお世話になり、今ま…8レス 355HIT 匿名さん
-
晩御飯以外の食事が不満でよく親とぶつかっています。 晩御飯はいつも作…16レス 614HIT 匿名さん
- もっと見る
お悩み解決掲示板 板一覧