英訳に悩んでいます。
この車の前方は良く出来ているのに、後方は酷い出来だ。
この文を英訳しくて辞書と格闘しましたが、難しくて出来ません。
英語が得意な方、力を貸して下さい。よろしくお願いします。
タグ
No.1298977 10/04/16 17:19(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
車の外観のデザインのことですか?
The flont body of this car is nice(それかgoodかwell )designed,but the back is so bad.
A back is a cruel result though the front of this car is being made well.
翻訳
この自動車の前部が上手に作られているけれども、後部は残酷な結果です。
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧