皆さんなら変えますか?

回答39 + お礼7 HIT数 7687 あ+ あ-


2012/03/04 01:28(更新日時)

娘の名前なのですが、英語の俗語で「馬鹿」という意味と知りました。

ならば漢字の意味を伝えたらいいのではと思い、漢字を和英辞書で調べると「強姦」とスペルも発音も同じ…💧

日本ではよくある名前ですし、漢字もよく使われている漢字です。なのでまさかこんな意味とは…。

命名の時にここまで調べることをしなかったのが娘に申し訳ないです。

外国人の方にはどう思われてしまうのか…。

娘が将来国際的に生きたいと願った場合、足かせになるでしょうか。
今からでも通称名を考え、改名してあげたほうがいいでしょうか。

みなさんならどうされますか。


タグ

No.1756435 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.7

>> 1 日本ではどういう意味になるんですか? 1さん、レスありがとうございます。

良縁と良運に恵まれるように、そして可愛らしい子にという意味を込めています。

日本ではそれで通じる名だと思います。

No.8

>> 2 そう思うのだったら、無難な名前に変えてもいいですよ。 他人にそういうことは自分だけでは不安ならば、 信用できる他人にですが、 して… 2さん、レスありがとうございます。

はい、日本ではかわいい無難な名前だと思います。

変えてもいいという意見を聞き、少し気がラクになりました。

No.10

>> 3 私は変えませんね。日本ではこういう意味があるんだと説明できればいいと思うから。 3さん、レスありがとうございます。

そうですね。そういう考えもありますね。説明はできる名だとは思います。

No.11

>> 4 3さん その強い性格、見習いたいな。 自分なんてチキンだし、他人の目ばかり気になるし、 後ろ指さされたくないから、2の意見で行こ… 2さん、再レスありがとうございます。

娘が3さんのように強い子であればいいのかもしれませんね。

しかし人間、弱る時だってあるものですし。事実私も強かったのですが、色々あり、今は弱々しく悩んでいます。

No.12

>> 5 あのですね 名前は名前 言葉は言葉 語学に疎いのかな 5さん、レスありがとうございます。

名前と言葉は別…ですか。

“語学に疎い”と感じられたのは、英語で馬鹿という意味があるのを知らずに名付けたからですか?


受験英語しかやっていないので、俗語までは知りませんでした。読み書きはある程度できますが、会話はできないです。

この名のせいで「親はネイティブな英語を話せないんだな」「英語に疎いんだな」と思われたら可哀想かなと心配しています。

それとも、名前と言葉は別(?)なのに、悩んでいることをもって、“語学に疎い”と感じられたのでしょうか。
すみません、名前と言葉は別というのが私にはよく分かりません。

No.13

>> 6 改名は、確か…本人が15歳にならないと、できないんじゃなかったでしたっけ。 記憶違いだったら申し訳ありません。 自分なら、かえてやりますが… 6さん、レスありがとうございます。

私も分かっていたらそもそも付けませんでしたね。受験英語は私も散々やってきたし、大学でもオールイングリッシュの授業もありました。が、スラングまでには至っていませんでした。

旦那も改名については、私と同じで悩み中です。

改名は法定代理人でも可能で、就学前の方が通りやすいそうです。

No.14

>> 9 よくある名前によくある漢字なんですよね? じゃあ、その人達みんな変えようなんて考えると思いますか? 途中で呼び名変えられる方もイヤですよ… 9さん、ありがとうございます。

当て字ではなく、無難な名前だと思います。

変えるどころか気に入ってる方も沢山いると思います。もし知ったら皆さん変えようと思うのか知りたいところです。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧