注目の話題
独身で子供もいませんが批判じゃないので心理を教えていただければ幸いです。 週末の首都圏のモールとかでいつも思うんですが、あんだけ人がごった返した状態で子供
娘婿が不倫していました。家族会議で娘婿をとがめましたが、その後娘も同時進行で不倫していた事が発覚。娘とその相手双方に二度と会わないと約束をさせたのに、再び不倫し
ネットで知り合った友人が、余命宣告されていてもう長くないらしいです。(個人情報になるので病名は伏せます。) 遠方なので面会にいくのは難しいです。なので、友人を

助けて😱😱😱

回答4 + お礼0 HIT数 1193 あ+ あ-

悩める人( ♀ )
14/04/17 03:23(更新日時)

あの、これを英語に訳して欲しいんです。

みなさん、こんにちわ
私の好きな食べ物は梅干しです。
私は歌手の世界の終わりのファンです。
私は卓球部に所属しています。
ちなみに好きなゆるキャラは、ちっさいオッサンです。
ありがとうございます。

と、言う文を英語に訳して欲しいんです。
どうぞよろしくお願いいたします。

タグ

No.2084195 14/04/15 22:56(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
共感順
付箋

No.1 14/04/16 04:32
通行人1 

You, hello My favorite food is a pickled plum. I am a fan in the end of a singer's world. I belong to the table tennis part. Yuru-kyara favorite incidentally is a small uncle. Thank you.

ゆるキャラ、おっさん、ちっさい、という単語は無いので無理矢理になりました。
ゆるキャラに近い単語を調べて入れ替えてください。

No.2 14/04/16 08:05
通行人2 

↑ん?

No.3 14/04/17 03:01
案内人さん3 ( ♂ )

Hello everyone !
皆さんコンニチハ

My favorite food is pickled plum.
好きな食べ物は梅干しです。

Im a big fan of a band named The Sekai no Owari.
世界の終わりというバンドの大ファンです。

I'm in the table tennis club.
卓球部に所属しています。

By the way, my favorite yuruchara mascot is a funny small old man called
” chissai ojisan ” .
ちなみに好きなゆるキャラは「ちっさいオジサン」と呼ばれる可笑しな小さな親父です。

Thank you.
ありがとう。


* バンド名など固有名詞は英訳しないでいいよ。THE をつけてそのまま。

* ゆるキャラは色んな訳し方が出来るけど loose character みたいな直訳は意味わかんないから駄目よ。最近はそのまま yuruchara でも通るようになって来てるみたいですが、私は一応 yuruchara mascot と訳しておきます。


No.4 14/04/17 03:23
通行人4 

3さんの文章がとても解りやすい!

文語的かもしれないけど、外国人にも日本人にも伝わるシンプルな英語って感じだと思います(^^)

「SEKAI NO OWARI」や「ちっさいおっさん」は固有名詞なので無理に訳す必要は無いですね。

投稿順
新着順
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

お知らせ

5/28 サーバメンテナンス(終了)

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧