脳みそ貸して下さい‼‼‼

回答4 + お礼3 HIT数 953 あ+ あ-

悩める人( 20 ♀ )
07/01/13 00:28(更新日時)

英語で、
この製品は注文時にメーカーに部品がなく、取り寄せに時間がかかり製作が遅れたために希望納期に間に合いませんでした。
と言いたいのですが、何と表現したらいいのですか?申し訳ないのですが、教えて頂きたく

タグ

No.223830 07/01/11 23:02(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 07/01/11 23:44
匿名希望1 ( 10代 ♀ )

「エキサイト」というサイトへGoです!🙇

No.2 07/01/12 06:49
お礼

>> 1 レスありがとうございます。行き着く先はやはりエキサイトですか(^_^;)単語を拾う程度に参考にしてみます(👈正確な訳にはならないので)

No.3 07/01/12 08:34
通行人3 

We are verry sorry to be late for the date of delivary.

We needed time to get the right parts to use, because they were out of stock when we ordered the maker.

That is why manufacture was delayed.

Thank you very much.

やや口語的(^O^)部品は複数扱いしちゃったけど別にいいですよね?

No.4 07/01/12 20:27
お礼

>> 3 レスありがとうございます。早速使わせて頂きますね(^_^)v
仕事で使うんです★毎日毎日毎日毎日英語使うので、話せない私は悪戦苦闘してます(-_-;

No.5 07/01/12 21:45
通行人3 ( 30代 ♂ )

仕事で毎日使うんですね?(^^)そういう環境にいらっしゃるならそのうち出来るようになりますよ。✨

No.6 07/01/12 23:40
お礼

>> 5 励ましのお言葉ありがとうございます(T^T)
そうなる事を夢見てこれからもエキサイト辞書使います!ジーニアス引きます!英語でしゃべらナイト見ます!

No.7 07/01/13 00:28
通行人3 ( 30代 ♂ )

限定に英語スレありますよ(^^)よかったらどうぞ🙋 Zaq

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

お知らせ

5/28 サーバメンテナンス(終了)

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

お悩み解決掲示板 板一覧