スペイン語とドイツ語の翻訳をしていただけないでしょうか? 自動翻訳を使ったら、…

回答1 + お礼1 HIT数 737 あ+ あ-


2016/10/04 22:45(更新日時)

スペイン語とドイツ語の翻訳をしていただけないでしょうか?
自動翻訳を使ったら、意味不明な文章になりました。

Tratar de transmitir a ustedes seres.
Quiero ser muy honesto.



Sind sie sicher,dass sie sagen,dass ichdein bruder loeben?



お願いします。

16/10/04 21:09 追記
誤字がありました。
loben→liebenです。

No.2384690 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1

スペイン語↓

私の名前はカルメンです。 もちろんあだ名に決まってまっす。

ドイツ語↓

ペッパー警部!邪魔をしないでええ! え?


No.2

>> 1 見た瞬間吹きましたwww

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧