中学生です。 夏休みの課題で、お餅の食文化について英語でレポートを書かなければ…
中学生です。
夏休みの課題で、お餅の食文化について英語でレポートを書かなければならないのですが、
"rice cake"と訳すとすると、
I like rice cake.かI like rice cakes.どちらなんでしょう?
あと、単数形、複数形使い分けるタイミングが分かりません…。
それから、角餅、丸餅の英語での言い方も分かれば、教えてくださると幸いです。
少し拙い文章かもしれませんが、
どなたか英語が得意な方いらっしゃったら教えてください。お願いします。m(_ _)m
No.3353877 21/08/17 15:56(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
ネイティブでも英語教師でもありませんが
rice cake 餅(概念)和食好きみたいな 具体的に和食という食べ物はないが…そんなイメージ?
rice cakes 餅が目の前にいろいろあるニュアンス
文中で都度rice cakeかrice cakes かと迷うくらいならmochiという概念を登場させても良いと思います。だめならしょうがないけど
角餅、丸餅 は 英語には存在しない概念なんでおそらく形を意味する square とround を使えばいいと思います。
新しい回答の受付は終了しました
お知らせ
質問掲示板の悩み一覧
お悩み解決掲示板 板一覧