語彙力皆無なので、自分が言っていることを人に伝えると思って分かりやすく翻訳できる…
語彙力皆無なので、自分が言っていることを人に伝えると思って分かりやすく翻訳できる方がいらっしゃったらご協力お願いします。
自分はピアノ教室に通っていたのですが、2月いっぱいで辞めました。理由としては就活で忙しくなるからです。
それで今までは月4回コースで通っていたのですが、「単発のレッスンも受け付けてる」と先生に言われました。しかしホームページで確認すると、前まではあったはずの単発のレッスンの案内が消えており「あれ?」と思ってます。
他のコースの案内をみても「自宅レッスンのため女性の方限定とさせていただきます」と記載されており、男性の自分は益々意味が分からなくなりました。
それで先程就活で忙しくなると言いましたが職業柄ピアノが必須ということもあり、「内定が決まったら単発のレッスンを受けるなりしてまた報告しに来て!良い報告をお待ちしてます」と先生から言われました。
なので就職試験の前日や内定が決まったとき、卒業が決まって資格を取った際にでも単発のレッスンを受けて、不定期にでも通おうと思ってました。
しかし先程も言ったようにホームページに記載されてない以上は無理やりお願いするのも気が引けます。けど就活で忙しいので月4回は無理だとしても、不定期で通ってでもピアノに触れる機会を作っておきたいです。
なので自分はピアノ教室とは別に、某音楽教室でボイトレを習ってます。そこではボイトレ以外にも、ピアノのレッスンなども受け付けてます。
最低月1回から受けられるシステムらしいのですが、月1回であれば通えそうなのでそっちに行こうかなって思ってます。
通っていたピアノ教室では月3回と月4回コースしかなくて、それ以上減らすとなると先生が言う「単発のレッスン」しかなかったんです(今となっては行われてるか謎ですが…)
それでボイトレの先生には「こことは別のピアノ教室でピアノを習ってる」という風に話しています。なので、もしその情報が本部に伝えられてるとすれば、「こっちでピアノを習いたいの?何で今更?」ってなると思います。
長くて分かりづらい文章ですが、通う経緯を説明するとしてどのように説明すればいいですか?
タグ
新しい回答の受付は終了しました
長いので、最初の方だけでいいかな?
I belonged to a piano school, but I quit it in the end of February because I'd be busy hunting a job.
I used to take four lessens a week. When I quit, my instructor informed me that the temporary lessons were available.
Then I checked out their web, but there's no article on the temporary lessons any more that's supposed to be there. I wonder what happened to it.
新しい回答の受付は終了しました
心の悩み掲示板の悩み一覧
注目の話題
-
ハタチの長男がカードを使って買い物をし、支払いが出来ずにいます。 残…27レス 837HIT 匿名さん
-
子供のために、絶対に再婚すべきですか? 以下状況を書きます。 私-…22レス 459HIT 匿名さん
-
身体の痛みが長引き、心の問題もあるのかと精神科へ行ってしまったら、眠剤…9レス 206HIT 匿名さん 1レス
-
戸建の購入を考えています。 どちらがいいと思いますか? 1、 …12レス 226HIT 匿名さん
-
こんな事で怒る彼氏は普通でしょうか? 普段はおおらかな彼氏ですが、交…7レス 207HIT 匿名さん
-
一生独身も寂しいけど、既婚も嫌です。 他人だった異性と足並み揃えて共…20レス 450HIT 匿名さん
- もっと見る
お悩み解決掲示板 板一覧