語彙力皆無なので、自分が言っていることを人に伝えると思って分かりやすく翻訳できる…
語彙力皆無なので、自分が言っていることを人に伝えると思って分かりやすく翻訳できる方がいらっしゃったらご協力お願いします。
自分はピアノ教室に通っていたのですが、2月いっぱいで辞めました。理由としては就活で忙しくなるからです。
それで今までは月4回コースで通っていたのですが、「単発のレッスンも受け付けてる」と先生に言われました。しかしホームページで確認すると、前まではあったはずの単発のレッスンの案内が消えており「あれ?」と思ってます。
他のコースの案内をみても「自宅レッスンのため女性の方限定とさせていただきます」と記載されており、男性の自分は益々意味が分からなくなりました。
それで先程就活で忙しくなると言いましたが職業柄ピアノが必須ということもあり、「内定が決まったら単発のレッスンを受けるなりしてまた報告しに来て!良い報告をお待ちしてます」と先生から言われました。
なので就職試験の前日や内定が決まったとき、卒業が決まって資格を取った際にでも単発のレッスンを受けて、不定期にでも通おうと思ってました。
しかし先程も言ったようにホームページに記載されてない以上は無理やりお願いするのも気が引けます。けど就活で忙しいので月4回は無理だとしても、不定期で通ってでもピアノに触れる機会を作っておきたいです。
なので自分はピアノ教室とは別に、某音楽教室でボイトレを習ってます。そこではボイトレ以外にも、ピアノのレッスンなども受け付けてます。
最低月1回から受けられるシステムらしいのですが、月1回であれば通えそうなのでそっちに行こうかなって思ってます。
通っていたピアノ教室では月3回と月4回コースしかなくて、それ以上減らすとなると先生が言う「単発のレッスン」しかなかったんです(今となっては行われてるか謎ですが…)
それでボイトレの先生には「こことは別のピアノ教室でピアノを習ってる」という風に話しています。なので、もしその情報が本部に伝えられてるとすれば、「こっちでピアノを習いたいの?何で今更?」ってなると思います。
長くて分かりづらい文章ですが、通う経緯を説明するとしてどのように説明すればいいですか?
タグ
新しい回答の受付は終了しました
長いので、最初の方だけでいいかな?
I belonged to a piano school, but I quit it in the end of February because I'd be busy hunting a job.
I used to take four lessens a week. When I quit, my instructor informed me that the temporary lessons were available.
Then I checked out their web, but there's no article on the temporary lessons any more that's supposed to be there. I wonder what happened to it.
新しい回答の受付は終了しました
心の悩み掲示板の悩み一覧
注目の話題
-
「一緒にいなくても生きていけるけど、いたらもっと幸せ」という考え方につ…18レス 465HIT 匿名さん
-
親から虐待を受けていて、児相に相談したけどお酒を控えるみたいな厳重注意…14レス 241HIT 匿名さん
-
定食屋で、アルバイトの若い男が俺が注文した定食とは違うのを持ってきたか…7レス 140HIT 匿名さん
-
母がガンで急な欠勤が多くて休むのが1週間、10日などかれこれ2年。会社…9レス 158HIT 著名
-
同じような考えの人がいるか知りたいです。 私は大学生で現在恋人もいな…11レス 124HIT 匿名さん
-
3ヶ月前に職場に入ってきた子が、17時までのシフト勤務(時給制)なのに…10レス 193HIT 匿名さん
- もっと見る
お悩み解決掲示板 板一覧