ローマ字のスペル教えて下さい❗

回答8 + お礼8 HIT数 15871 あ+ あ-

悩める人( 24 ♀ )
2008/08/09 19:12(更新日時)

結婚式の席札作ってます❗
名前の上にローマ字を入れたいんですが、わからないものが出てきました❗

『ゆうき』は
yuuKiですか❓
yu‐kiですか❓

ちなみにみよじは『加藤』だったら
kato でいいみたいで‥
名前もみよじみたいにしたら、
yukiでいいんですか❓

わかりにくい文章ですいません🙏

教えて下さい🙏

お願いします🙏

No.740561 2008/08/09 14:55(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 2008/08/09 14:57
匿名希望1 ( ♀ )

YUKIでいいです。

あと、みよじじゃなくて名字みょうじですよ💧

No.2 2008/08/09 15:00
匿名希望2 ( 10代 ♀ )

yukiです😃

No.3 2008/08/09 15:02
お礼

さっそく教えていただきありがとうございます俉
みょうじですね昉

伸ばすものはhをつけてもいいんですよね蓜蓜

katoh 加藤

yuhki ゆうき

No.4 2008/08/09 15:04
お礼

>> 2 yukiです😃 レスありがとうございました猤

間違えてしまったので、席札買いに行かなくては‥昉

No.5 2008/08/09 15:14
匿名希望5 

hをつけるのは「お」で伸ばす音です。

加藤さんなら「かと《う》」なので「Kato」です。
ゆうきも同じく…。
ただ、私は「ようこ」なんで、同じような感じですが、自分自身曖昧です😁
Yuki・Katoでもいいし、分かりやすくYu-ki・Kato-や、Yuuki・Katouで統一してもいいとおもいますよ😃

No.6 2008/08/09 15:18
お礼

>> 5 なるほど俉
ありがとうございました猤

ローマ字難しいですね昉

No.7 2008/08/09 15:55
お礼

主です俉

もう1度聞きたいんですが、

『れいじ』は
reji

『けいいちろう』
keichiro

で大丈夫ですか蓜

分かる人お願いします猤

No.8 2008/08/09 15:59
匿名希望1 ( ♀ )

『い』は発音するんだから、重なるとしても必要ですよ💧

No.9 2008/08/09 16:03
お礼

>> 8 そうですか、ありがとうございます俉

かなり無知なので恥ずかしいです昉

助かりました猤猤猤

No.10 2008/08/09 16:12
通行人10 

katoの o の上に ^
yukiの u の上に ^ を付けます。


~~~_ ~_
kato yuki みたいな感じ❗

No.11 2008/08/09 16:43
通行人11 ( ♂ )

父親の仕事の関係でイギリスに10年程住んでいたのですが、向こうの人達は『ゆうき』サンなら『YUKI』『かとう』サンなら『KATO』と書きます。
基本的に英語と日本語は発音が違いますし、日本語では『ゆき』と『ゆうき』は違いますが、イギリスでは『ゆき』も『ゆうき』も発音は同です。
向こうの人達に『YUUKI』を読ませたら間違いなく『ゆううき』となりますし、『KATOH』の場合は『かっとおう』と読みます。

No.12 2008/08/09 16:54
通行人11 ( ♂ )

追です。
『KATOU』の場合は読めて『かとうう』となるか『かとうゆう』でしょうし、やはり日本語の正確な発音に拘るのなら『KATO』と書くのが一番日本語の発音のニュアンスに近いと思います。
あと発音を伸ばす所の上に『^』等を付ける英語は、おそらく日本人の中だけで通用するものだと思います。

No.13 2008/08/09 17:09
お礼

>> 10 katoの o の上に ^ yukiの u の上に ^ を付けます。 ~~~_ ~_ kato yuki みたいな感じ❗ レスありがとうございます俉
結婚式なので、名前に失敗が許されないから、知識もないくせに奮闘してます昉

ありがとうございました猤

No.14 2008/08/09 17:14
お礼

>> 11 父親の仕事の関係でイギリスに10年程住んでいたのですが、向こうの人達は『ゆうき』サンなら『YUKI』『かとう』サンなら『KATO』と書きます… 大変詳しく説明していただき、ありがとうございました俉

間違ったの全部やり直しします。

hをつけるのは、パスポートにhがついてるからつけるのかなって。

ちなみに私は佐藤なので‥

yukiでいきますね。

ありがとうございました猤

No.15 2008/08/09 18:55
通行人11 ( ♂ )

わざわざ御丁寧なお礼有難う御座います。
主様のお礼や他の方達のレスも詳しく拝見させて頂いたのですが、パスポートの場合は『里(さと)』サンと『佐藤(さとう)』サンの区別をする為に敢えて本来の英語の表記や発音を無視して付けているんだと思います。
ちなみに『れいじ』サンの場合は『REIJI』『けんいちろう』サンの場合は『KENICHIRO』となり『ゆうこ』サンの場合は『YUKO』となります。『YUHKO』は英語には存在しない言葉です(但しオランダ語やロシア語にはあるかもです)。
それと、もちろん御存知かと思いますが人名の頭文字は大文字ですし、確かに日本では『おおた』サンは『Ota』でも大丈夫なのでしょうが、人様の名前を表記する場合は『OTA』とするのが習慣です。

最後に、素敵な宴になるといいですね。

No.16 2008/08/09 19:12
お礼

>> 15 おぉ瀨

なるほど俉俉

大変勉強になりました俉
さっそく買い直して、正しくスペルで記入したいと思います俉

身内は、ローマ字なんてなんでわざわざ‥っていいますが、デザインの一部としてつけたいんです俉

もちろん漢字の名前の方も誤字脱字がないよう気をつけます俉

何度もありがとうございました猤

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧