- 注目の話題
- もう、最悪。私の言い方?私のせいで義妹が落ち込んでるんだって。どうしろと? こちらは田舎で、小学生から中学生で住居の地区ごとに集う社交クラブ?があります。
- うちの娘が小学生は園児と年齢差がもっと少なくなるし保育士さんが事務など他の業務をする間に園児の世話する保育補助として園に入ればどうかなと考えているけど、放課後と
- いまのアパートの真上の部屋に住んでる、地味系だけど色気ある30代くらいの女性が気になります。なぜか毎朝家を出る時間が同じで挨拶はしますが挨拶以外の話したら警戒さ
英語が得意な方✨
Not that you were noisy, you were as quiet as a mouse, but at least you were around and I could always go down and give you cookies to break up your evening studies.
あるエッセイからの文章です。
大体の意味は、
あなたは騒がしくなくて、ネズミのように静かだった。
けど少なくともあなたはまわりにいて、
夜の勉強の息抜きのためにクッキーを持っていった。
だと思うのですが、
Not thatの部分
but leastのつなぎかた
you were around (つまりYouとする人が、この文を書いた人の周りにまとわりついていた?ということ?)
の部分がよくわかりません。
ニュアンス的にはどういう感じですか❓
タグ
新しい回答の受付は終了しました
aroundはまわりじゃあ文脈的に無理がある気がする
近くにいる、そばにいるみたい感じでいいと思う
あなたはネズミのようにとても静かだ
(家に潜むネズミのように静かで何処にいるか分からなくなりそうだ)
それでも少なくともあなたはそばにいる
僕個人の意見としてはこんなニュアンスに感じた
間違ってるかもしれないけど、そこんところはエッセイだから解釈の仕方は十人十色だと思って見逃してほしい
あなが騒がしかったわけではなく、ネズミのように静かだったから、いつでも眠りにつくことはできたけど、勉強頑張ってたからクッキーさしいれしたかったんだよ。
って意味では?
夜中に勉強してる同室者(寮とか)か同じ家に住む家族にクッキーを差し入れた人が、
「あ、ごめん起こしちゃった?うるさかったかな。」
とか言われて返した言葉かも。
文法的には説明できないし、詳しい事はわからないけど💦
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧