注目の話題
旦那は週末の外出に自分の妹の子供(6才)誘って出かけたがる。(うちの子供は3歳)。 その時に撮った旦那妹とうちの子供の映った写真に「姉と◯◯にて」みたいなタイ
マイペースで仕事を早くこなすことができません。 人よりも時間が掛かってしまいます。 手を抜くのが苦手で、どうしても丁寧に正確にやってしまうのも、原因かもしれ
彼氏についてきてもらうのは我儘なんでしょうか? 私は自分の両親が、人としてかなり嫌いで、できることなら一生会いたくないです。 ただ面倒を見てもらっており

中国語?分かるかたに質問です。 先程ゲームをしていたところ、対戦後に一緒に遊んでいたフレンドさんから「这局玩什么」とチャットを頂きました。 これは「

No.5 19/01/20 22:27
学生さん4
あ+あ-

詳しく説明すれば、
「这局」は「次のゲーム」あるいは「今回のゲーム」
「玩」は動詞、「遊ぶ」
「什么」は「何」
「次のゲーム、何を遊びますか?」
っていう意味です。

ちなみに、もしこの一句はこういう形になるなら、
「这局玩什么」ーー>「这局玩的什么」
こうだったら、間違いなく文句を言うことです。
「何をやっているんだ!」みたいな意味になります。

5回答目(8回答中)

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧