- 注目の話題
- あなたが娘の立場ならどう思いますか? 母親ですが、娘(39歳・独身・1人暮らし)がもう10年近く音信不通で心配です。現在の住所は教えてもらっていないのです
- 離婚することになり、抜け殻状態です(涙) 43歳♂で子供はいないですが。10年の結婚生活、いろんなことを思い出して…
- 30代のごく普通の男性は、女子大生とデートできますか? デートを断られる可能性の方が高いですか? よほどイケメンだったり、お金を持ってたりしないと厳しいで
英語について質問です。 ソファーの上で寝ている犬はジムの犬です。 →The dog sleeping on the sofa is Jim’s. th
No.2 20/03/17 22:36
通りすがりさん2 あ+あ-
The dog is sleeping on the sofa is Jim's.
↑にしてしまうと「is」がダブってしまうので、おかしいです。
The dog is sleepingにしたいなら、文を2つに分ける必要があります。
The dog is spleeping on the sofa.
It is Jim's.
などとするなら正しいです。
何故かというのが私には感覚的にしかわからないのですが、
日本語の「寝ている犬」の「〜ている」は現在進行形ではなく、「犬が寝ている状態」を表す形容動詞的な意味だと思います。
だから現在進行形にはしないという感じなのかなと。
塾や学校で英語を教えている人の方が、もっと理論名で説明できると思います。
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧