Baby in car

回答4 + お礼3 HIT数 1087 あ+ あ-

通行人( 24 ♀ )
09/09/24 22:59(更新日時)

非常にどうでも良いことかもしれませんが、よく車に「Baby In Car」と貼ってる車を見かけます。
でも英語的にはbaby in the carが正しいのではないでしょうか…😲❓
in carだったら誰の車にでも赤ちゃんがいる雰囲気になりませんか❓

No.1113531 09/09/24 16:12(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 09/09/24 16:21
通行人1 

ほんとにどうでもいい…

だいたい意味分かればいーじゃん💧
んなこと言ってたら世の中おかしな英語だらけ✋
キリがない。

No.2 09/09/24 16:28
通行人2 

それを言うならbabyの方にも冠詞が必要になりますよね。

外国人に「右折禁止」は何故「右折は禁止」じゃないんだ?と聞かれたら答える答えと一緒と思います。

No.3 09/09/24 16:42
通行人3 

それ言ったらtheでも変だよ

No.4 09/09/24 22:17
お礼

>> 1 ほんとにどうでもいい… だいたい意味分かればいーじゃん💧 んなこと言ってたら世の中おかしな英語だらけ✋ キリがない。 どうでもいいことなのは自覚してますが、なんとなく気になりました💧
中には正しいものをつけてる方もいました。

No.5 09/09/24 22:19
お礼

>> 2 それを言うならbabyの方にも冠詞が必要になりますよね。 外国人に「右折禁止」は何故「右折は禁止」じゃないんだ?と聞かれたら答える答えと一… 確かにそうですね👏あのマークは赤ちゃんがいるから…気を使ってという意味なのでしょうか❓
中には付けてても運転荒いので怖いですね

No.6 09/09/24 22:22
お礼

>> 3 それ言ったらtheでも変だよ theはおかしいですか❓
特定した車につけるのでtheかなと。aだとどの車かわからないことになるかなと…

No.7 09/09/24 22:59
通行人7 ( 20代 ♀ )

その場合thisでは?

というか、あのマークは周りの車に気を付けて欲しいから付けている訳ではないんですよ。
何か事故があった際、自力で出れない赤ちゃんをより早く救出できるように車に貼ってあるんです。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

お知らせ

5/28 サーバメンテナンス(終了)

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧