『全然大丈夫』ってどうなの?
最近、『全然大丈夫です』を変に使う人が多いような気がします。
質問に対してyesなのかnoなのか、オバサンには判断できないんですけど…。
先日のTV番組でも
「彼と付き合えますか?」の問いに対して
「全然大丈夫です」
それはどっちなんだと司会者が尋ねたところ、no(付き合いたくない、嫌です)の意味だと答えていました。
えっ?じゃあ何が大丈夫なの?と不思議に思いませんか?
『全然大丈夫』が日本語としておかしい、とまで細かいことは言いません。自分も『全然大丈夫』を使います。
例:「具合悪そうだけど大丈夫?」
「いえ、全然大丈夫です」
これなら意味が通じますよね?「全然具合悪くありませんよ、大丈夫です」を省略した言い方で、日本語として正しくなくても意味は通じると思います。
あるインタビューでも
「男性に指輪を貰って結婚したいですか?」の回答に「全然大丈夫です」と言った女性がいて意味がわかりませんでしたが、どうやら『そのようなことはありません』という意味だったらしく…。
一体、何に対して大丈夫だというのか。理解に苦しみます。
新しい回答の受付は終了しました
全然や全くが否定の意で使われることを知ったのが高校卒業してからなもので・・口癖のようになってしまっていますね。
インタビューの例にもありますが自分含め若者は「大丈夫」を頻繁につかいます。(特に否定の意で)
日本人独特のといいいますか、濁すような表現ですかね。~欲しいかと問われた際など、いりませんや結構ですなどというはっきりとした文句は相手の自尊心を傷つけかねませんから。遠慮のニュアンスを含めてこの言葉を多用している部分が大きいと思います。
なるべくつかわないよう気をつけます。
1番と3番の例は初めて聞きました!
1・全然(彼が私と付き合ってくれなくても)大丈夫です
無理、とハッキリ言って相手を傷付けたくない、或いは自分が悪く思われたくない
2・全然(問題なく・ご心配なく)大丈夫です
例えば、全然買えるも、全然(問題なく・余裕で)買える、なんだと思います
3・全然(指輪がなくても結婚したいと思ってるので、貴方が心配することはない)大丈夫です
以上が個人的な見解です。
この先「全然大丈夫」だけでニュアンス読み取る世の中になるのかしら。大変だな(+_+)
- << 4 レスありがとうございます。 そうなんですよね、どちらかを訊かないとハッキリわからないんです。 yesかnoかが判れば、ああこういう意味で言ったのかな、と見当もつくのですけど。『全然大丈夫』だけでは意味が全く通じない…。(若者同士は通じているのでしょうか?) イラッとします…
- << 5 二番さん…いま気付いたのですけど、三番目のインタビューは 『指輪なんて貰ったら結婚を意識しちゃいますか?』 という意味と 『結婚するなら指輪がないと駄目ですか?』 の二通りに取れますね! 私は前者だと思ったのですが、その彼女は後者の意味で捉えて『全然大丈夫』(指輪がなくてもOK)と答えたのかもしれませんね。 あーもう日本語ってイヤ。
>> 1
全然や全くが否定の意で使われることを知ったのが高校卒業してからなもので・・口癖のようになってしまっていますね。
インタビューの例にもありま…
早速の回答ありがとうございます。
全然大丈夫は私も使います。
ただ『大丈夫』を否定の意味では使わないですね…。世代の違いなのですかね。
濁す、と言われて何となく伝わりました。
『結構です』(要りません)と同じような感覚なのかな。
話は逸れますが
『全然』が否定の意味を持つこと自体、私はおかしいと思っています。
『全(く)』まったく
『然(り)』しかり
という意味からして、『その通り』という肯定の言語に取れます。漢字の意味を考えたら、ですが。
わ~(>_<)
それは確かに難しい活用法ですね💦
私も、「全然大丈夫」は主さんと同様の意味合いでしか使っていませんし、その用法しか知りませんでした。
このスレ読んでおいて良かった(-.-;)。
少し話がそれてしまいますが
英語でも似たようなスラングがありますよね。
ロックバンドがMCで
「Hell yeah!」
「Fuckin'なんとか!」
って叫んでいますが、それは観客を罵倒しているのではなく『お前ら最高だ!』という意味らしいですね。
日本語の『ヤバい』も、すっかり良い表現として使われるようになりました。
氷室さんがダイゴに言った『いちいちカッコイイ』も、使い方としては同じですね。
>> 16
レスありがとうございます。
いつの間にかスレの有効期限、延びていたんですね。
『全然』は後に否定の言葉を持ってきて使う。でも『大丈夫』は否定ではないんですよね。
平気ですよOKですよの意味で使う『全然大丈夫』の『全然』は、訊かれたことに対しての否定で(たとえば具合悪いの?という質問など)それを一旦打ち消したあとの『大丈夫』なんですよね。
慣れてしまえば何となくニュアンスで伝わるのかな~?とは思っていますが。少なくとも今の時点ではスレ分の使い方に違和感があります…。
「コーヒーお注ぎしましょうか?」
「大丈夫です」(要りません)
↑これならハッキリ否定だとわかるんですけどね。
新しい回答の受付は終了しました
おしゃべり掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧