孫子の兵法書

回答2 + お礼2 HIT数 1019 あ+ あ-


2011/11/12 12:36(更新日時)


少々マニアックな質問なのですが、孫子の兵法書の一部で読めない(変換困難な)文字がありまして、皆様のお力添えを戴きたく参上致しました。

『知彼知己 百戰不殆
不知彼〇知己 一勝一敗
不知彼不知己 毎戰必殆』

上記の〇の箇所の文字を読める方(変換方法)、是非とも教えて戴きたく願います。
何卒よしなに(*^ω')b

No.1703138 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1

而?

No.2

>> 1
そう!それです。

読みは何でしょうか?

No.3

『なんじ』だと思うけど、私の携帯では『汝』と『爾』しか出てこなかった(^_^;)

変換は『しかして→而して』で出しました。


No.4

>> 3
而して…おぉ、出ましたぞ💡
誠に忝ない。これで戦場に行けまする。しからばごめん。

真面目な話、本当に助かりました。ありがとうございます。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧