注目の話題
現在ニートで彼氏と同棲中なんですが 彼氏が別れ話をしてきて出ていく必要があります 特殊な事情で実家はなく、地元は離れているため頼れる友人もいません お
一生独身かぁ、 まぁ良いや。 それもまた人生。
既婚者なのに仕事先の上司を男性として意識し始めてしまいました… 既婚の皆様、経験ありますか? 半年前から働き出した職場の部長を意識するようになりました。

中3です 英語の授業で私は友達へ手紙を送る文を書いたのですが、あっているか不安…

回答2 + お礼1 HIT数 254 あ+ あ-

匿名さん
22/05/23 18:57(更新日時)

中3です
英語の授業で私は友達へ手紙を送る文を書いたのですが、あっているか不安な部分があるので添削お願いしたいです

I haven’t seen you for a long time.
What have you been doing up to?
it’s already been a year since we met last time!
Time flies! 
I’ve been busy studying these days… How about you?
I came back to Japan recently.
Let's play together someday.
If you are free,Why don't we play together someday.

タグ

No.3547059 22/05/23 16:58(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 22/05/23 17:03
匿名さん1 

以下「DeepL翻訳ツール」であなたの文章をコピペして翻訳しました。

****************************

長い間、君に会っていないんだ。
最近どうしてる?
前回会ってからもう1年も経つんですね。
時が経つのは早いものです。
私は最近勉強が忙しくて...あなたはどうですか?
私は最近日本に帰ってきました。
いつか一緒に遊ぼうね。
もし暇なら、いつか一緒に遊ぼうよ。

****************************

どうですか?

No.2 22/05/23 18:16
お礼

>> 1 私が言いたい事は大体あっていたので安心しました😄
ありがとうございます

No.3 22/05/23 18:57
匿名さん3 

What have you been doing? もしくは What have you been up to? のどちらかにした方がいい。

recently は現在完了とセットでよく使われる

if you're free はアナタが自由ならとかタダなら、というニュアンスに近いから if you have time の方が自然

play ってそういうふうに使わない気がする。外で遊ぶなら go out 家に招くなら come over



いずれもマイナーな指摘なので、そのままでもいけるかな。
「久しぶり」を I haven't seen you for a long time. と表現するとこなんかうまいね。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

学校の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧