韓国アニメ「シンビアパート」の第1話が完全に、マジで完全に鈴木光司の「仄暗い水の…

回答1 + お礼2 HIT数 160 あ+ あ-


2024/12/08 11:36(更新日時)

韓国アニメ「シンビアパート」の第1話が完全に、マジで完全に鈴木光司の「仄暗い水の底から」でビビった。
でも子ども向けに作ってるから表現がソフトな感じで毒気が少なくて見やすかったし、最後は貯水タンクの中の子どもの霊が「出してくれてありがとう」と成仏するハッピーエンド。
ある意味子ども向けアニメにリメイクされたのを見ているようだった。

タグ

No.4191866 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1

お風呂から水が溢れて母親がおかしくなっているシーン、お風呂に引きずりこまれるシーン、子どもが貯水タンクに落ちるシーンなど見比べると面白い。

内側から貯水タンクがボコボコ叩かれるシーンも入れてたらアニメとしても良いアクションになってたと思うんだけど流石にそこまで真似したらマズイと思ったのかな…

No.2

よくあることですよ。
イカゲームだって日本の漫画のモロパクリですからね。

No.3

>> 2 イカゲームはよく聞くけど、詳しく知らないです。
PrimeVideo会員無料のアニメで子どもが選んだこの作品を一緒に見ていて、「あ、主題歌が韓国語だ。韓国アニメか〜」と思って見ていたら、視聴を進めるほどに「なんか“仄暗い水の底から”を彷彿とさせるなぁ。…あれ?あれあれ?………えーーー、まんま“仄暗い水の底から”やん!(˘・з・˘)」と突っ込んでいました。

私と同じこと考えた人いるはず!とネットで検索したら「妖怪ウォッチのパクリ」という意見ばかりで、「ちげえよ!仄暗い水の底からだよ!誰か語れる人いないの!?」と歯痒くて、呟きたくなりました。
不法リメイクと考えて比較するのちょっと楽しいんですけど。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

つぶやき掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧