面白い英訳文
よく、英語の教科書や参考書等に「え…(゚д゚)」って思う英訳文ありますよね(・∀・)
私の学校の宿題には
Ken「あなたの為に花を買ってきました。どうぞ。」
Mary「いいえ。結構です」
ってのがありました。
けん可哀想……(´;ω;`)
教えて下さい(^ω^)
タグ
No.758883 08/08/18 12:41(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
Boss:
What do you know about building houses?
Eric:
Well,I've lived in houses my whole life.
Boss:
Great!! You're a comedian,huh!?
アメリカン・ジョークって、こんなモンですか?
(=^▽^=;)
ボス:
家を建てることについて、君は何を知っているかね?
エリック:
そうですね、僕はこれまでずうっと、家に住んできましたね。
ボス:
素晴らしい!
君はコメディアンか!?
NHKラヂヲ基礎英語テキストより
日本じゃないですが、中国か韓国の英語の教科書に、
A「君に借りたCDを割ってしまったんだ」
B「気にしないで、私はあなたに借りたCDプレーヤーを壊しちゃったから」
みたいなのがありました。
ちょwwwおまwwwって思いましたね。
あと中1の最初ってアホな問題ばっかでしたよね。
This is pen.とか、言われんでもわかるわww
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧