- 注目の話題
- ローソンのレジで2回ほど、「カードでお支払いしたいです」が伝わらずびっくりしました。「クレジットでお願いします」は伝わるのに、「カードで」だと伝わらないらしく、
- 付き合いかけた方がいて、付き合えませんでした。 はじめは相手の方からアプローチがあり、振り向いたときには、彼は私ではないとおもったようです。
- 好きな人に彼氏がいました。 周りの人からは、「あの子は彼氏いないっぽい」と聞いたのに… どう切り替えたら良いですか?
「きなこでまぶした」~正しい日本語?
今テレビで信玄餅の話をしていて。ナレーションで「餅を黄な粉でまぶした」と説明していました。また、別の料理番組では「材料を粉にまぶして」と言っていました。
私としては「餅に黄な粉をまぶした」がしっくり来るのですが…。
粉で・粉に・粉を。どれが正しい日本語なのでしょうか?
No.965738 09/04/10 08:39(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
皆様レスありがとうございました😃
一括で失礼します🙇
私が考えるに、①「餅に黄な粉をまぶす」と②「餅を黄な粉にまぶす」では、意味?が逆になる気がするんです。
①は餅が黄な粉まみれになるイメージだけど、②は黄な粉が餅まみれになる、みたいな…。
ただ、あくまでも私個人のイメージなので、正解というものはあるのかなぁ?と疑問に思いスレ立ててみました。
どうでもいい事なんですが💦
やはり状況によって違ってくるのかな?
こんな疑問にお付き合いいただき、本当にありがとうございます✨
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧