注目の話題
真剣に悩んでいるので聞いてください。 私は29歳で今年の誕生日で30歳になります。彼氏とは結婚もしたいな〜大切だなと思っていたけど、振られてしまい今は1人
自動車事故で轢いちゃった人の投稿、冷たすぎない?びっくりしちゃった。 正直、何度も投稿するくらいつらくなるのは当たり前だと思ってしまう。 だいたい夜に、
耳を疑いました。 流産して泣いている知人女性に独身女性が、またつくればいいやん。って… この人と付き合うのやめようと思った私がおかしいんでしょうか?

日本語に翻訳してほしいです! ① You'd like sno…

回答1 + お礼0 HIT数 235 あ+ あ-

匿名さん
18/11/04 09:21(更新日時)

日本語に翻訳してほしいです!


You'd like snow to laugh with beautifulness.



It's away from the long distance.
You can't meet long time.
Because but feeling doesn't change , I'm here.


ネットで翻訳したのですが
よくわからない文章に翻訳されましたのでどなたか翻訳よろしくお願い致します!

  この英語を日本語に翻訳してほしいです!


You'd like snow to laugh with beautifulness.



It's away from the long distance.
You can't meet long time.
Because but feeling doesn't change , I'm here.


ネットで翻訳したのですが
よくわからない文章に翻訳されましたのでどなたか翻訳よろしくお願い致します!


No.2737144 18/11/04 08:07(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
共感順
付箋

No.1 18/11/04 09:21
匿名さん1 

①はすみません、わかりません。
②は直訳すると「遠い距離で離れている。あなたに長く会えることができない。でも気持ちは変わらないから、私はここにいる。」。意訳すれば、「あなたとの離れている距離は遠いから、あなたとはもう長く会えていない。でも、私の心は変わらないから、ここにいる。」とかですかね?

投稿順
新着順
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

お知らせ

5/28 サーバメンテナンス(終了)

心の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧