注目の話題
娘の下着について この春から中学生になった娘がいるのですが胸が大きくブラジャーについて困っています。 小学4年生頃から胸の成長が始まりカップ付きのインナ
大人のみなさんに聞きたいです。 中学生から学校でいじめられてる、自傷してしまう。odをしようか考えている。自殺も考えてると相談されたら、迷惑ですか?そういうこ
既婚者子持ちの先輩に ご飯に行きたい、相談したいことがあるって言っていいんですか? 大好きな先輩が死にました。 その人は結婚もしておらず、歳も近くて飲

日本語に翻訳してほしいです! ① You'd like sno…

回答1 + お礼0 HIT数 233 あ+ あ-

匿名さん
18/11/04 09:21(更新日時)

日本語に翻訳してほしいです!


You'd like snow to laugh with beautifulness.



It's away from the long distance.
You can't meet long time.
Because but feeling doesn't change , I'm here.


ネットで翻訳したのですが
よくわからない文章に翻訳されましたのでどなたか翻訳よろしくお願い致します!

  この英語を日本語に翻訳してほしいです!


You'd like snow to laugh with beautifulness.



It's away from the long distance.
You can't meet long time.
Because but feeling doesn't change , I'm here.


ネットで翻訳したのですが
よくわからない文章に翻訳されましたのでどなたか翻訳よろしくお願い致します!


No.2737144 18/11/04 08:07(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
共感順
付箋

No.1 18/11/04 09:21
匿名さん1 

①はすみません、わかりません。
②は直訳すると「遠い距離で離れている。あなたに長く会えることができない。でも気持ちは変わらないから、私はここにいる。」。意訳すれば、「あなたとの離れている距離は遠いから、あなたとはもう長く会えていない。でも、私の心は変わらないから、ここにいる。」とかですかね?

投稿順
新着順
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

心の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧