のあ、という名前なのですが英語での表記はnoaとnoahどちらが正しいのでしょう…

回答4 + お礼0 HIT数 19573 あ+ あ-


2017/11/16 07:57(更新日時)

のあ、という名前なのですが英語での表記はnoaとnoahどちらが正しいのでしょうか?

学校などの授業ではローマ字でということでnoaと記入していたのですが、今度パスポートを作ることになり表記に迷ってしまいました。
女性名としてはnoaが正しいそうですが親族の方が昔Noahと書いているのを思い出してどちらなのか…。
日本国内産まれなのでnoaが正しいのでしょうか?NoahとNoaでは意味が違い、Noahは男性名など色々見掛けましたが何となく分かりません。
詳しい方よろしくお願いします。

No.2562568 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
共感順

No.1

「のあ」は日本では女の子っぽい可愛い響きだけど

私はクリスチャンなので「Noah」と聞くと、旧約聖書の中で「ノアの方舟」を作ったノアさんを思い出します

Noahが男性の名前なのはたぶんこのノアさんから来てるんでしょうね

なので、もし支障ないなら「Noa」と表記した方が無難だと思うんです


No.2

有名な方舟のノアなら、

Noah(英語、ドイツ語など)

Noe(フランス語、イタリア語など)

これの元は聖書の古典語であるギリシャ語、ラテン語がやはりNoeだから。

(ただしNoeの場合、最後のeにはアクサンや変音記号がつく。またギリシャ語は文字が違うから、あくまでラテン文字表記した場合を書いた。
また更に元祖のヘブライ語なら、最後の文字がラテン式に書けばhになると思う)


これらは全て男性名!


アナタが女性なら、仕方ないからNoaでいい。でないと男性に間違われる。

しかし何故また、親はアナタにノアと言う名前を付けたんだろう?

No.3

頑張ってください

No.4

あなたは日本人だから、あなたの名前は日本語です。

英語云々の問題ではなくて日本人の名前をアルファベットでどう表記するかの話しですから、そのままローマ字でNOAとかけば良いですよ。

投稿順
新着順
共感順

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧