注目の話題
これって我儘に聞こえますか? この前彼氏と旅行に行ったのですが、彼氏が旅行前に食べたもののせいで体調を崩しました。 それで、二泊三日だったのですが、初日
息子に怒ってばかりで嫌になります 小学校1年生になったばかりの息子です 学校から電話が3日に1回はあり 落ち着きがない 45分椅子に座ってられない ひ
旦那が何もかもやめたいと言っています、アドバイスください。主にお金のことです。 私32歳、旦那35歳です。不妊治療3年しています。体外受精までやっています

わたしは、説明をするのが下手で、なかなか他人に理解をしてもらうことができません。…

回答9 + お礼6 HIT数 717 あ+ あ-

匿名さん
19/02/05 01:59(更新日時)

わたしは、説明をするのが下手で、
なかなか他人に理解をしてもらうことができません。

3/23に韓国語のセミナーがあるので参加するね。

と伝えたのですが、主語がないからわからないと言われました。
自分の話すことは本当に意味がわからない。コミュニケーション学科か何か知らないけど、日本語もまともに話せないのに、外国語を勉強するのはどうなの?

とかなり人を苛立たせるほどです。

韓国語のセミナーが3/23にあるから参加しますね。

というべきだということのようです。


どういう風に伝えたらうまく伝わるのでしょうか。

No.2790279 19/02/03 14:57(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 19/02/03 15:17
学生さん1 

今度韓国語のセミナーに参加するんだよね

主さんが話す相手はセミナーの主催者か何かですか?

相手にとってセミナーの事は関係ないのにその言い方で報告しても、参加希望届けを無関係の人に出してるようなもんです。


小学生の私が言うのも上からであれなんですが、国語の勉強頑張って下さい。

No.2 19/02/03 15:19
通行人2 

「3/23に韓国語のセミナーがあるので参加するね。」
で、通じると思いますが、どこに問題があるのでしょうね。
人に伝える話し方としては、
・結論先出、結論からまず言う。

・一つの文は可能な限り短く。
 「昨日、大阪に新幹線で行って、その新幹線の中でお弁当食べたんだけど、そのお弁当は横浜で買ったやつでね、800円くらいしたんだけど、
  弁当開けたらびっくりなわけよ、まずね、座ってたのが3列シートなんだけど・・・」
 なんて話し方してたら、相手はうがーっ、はよ結論言え、とゴジラのように口から放射能を吐きたくなります。

・主語と述語は限りなく近づける。修飾は後から入れる。
 「昨日さ、お店で買ったお弁当開けたら、ご飯が入ってなくてびっくりしたのよ。
  大阪に新幹線で行ったんだけど、、、」と後から修飾。

ま、とにかく日本語は、中国語や英語と比べて、ただでさえまどろっこしい(主語と述語が離れている)ので、
気を付けないとね。

だいじょーぶ、気を付ければすぐに良くなりますよ。

No.3 19/02/03 15:19
学生さん1 

何度もすいませんm(__)m

説明不十分でした。一番上の文は伝え方の例です。

No.4 19/02/03 15:23
匿名さん4 

あーありがち…

主語って「私は」「私が」「彼が」「妹が」とかの「誰が」の事だよ。

自分は頭の中で判ってるからってその頭の中のまま喋ってんだわ。
いわゆる”自分ワールド”全開で話してるんだわ。
他の人は貴方の頭の中なんて見えてないからわかんないんだよ。

ウチの嫁も時々似た様な事言うからムカつく時ある。

「昨日やってたよね?」とか言う。”ナニを”がないから判らないから「”ナニを”やってたって?!!」ってムカつくしイラつく。

外国語やっても治るよ。外国語やろうが国語(=日本語)やろうが「話す時にはナニが必要か」を勉強し直すから。

「話す時にはナニが必要か」を勉強し直して外国語を話すときはちゃんと主語つけるのに日本語話すときはまた主語や動詞や目的語を省く自分ワールド全開で話してたらかなりのアンポンタンだけど少しくらいはマシになるものだよ。

でもせっかく勉強するなら韓国語とかより英語のがいいのに。共通語だから。
韓国語なんて韓国しか通じないしろくな事ないよ。まだ中国語のがマシ。





No.5 19/02/03 16:45
匿名さん5 

わからない文章やわからない喋りの人は主語以上に目的語がない場合が多いです。
「3/23に韓国語セミナーがあるので参加するね」
だけだと意味が通じるようで場合によっては通じないことがあります。
「3/23に韓国語セミナーがあるのですが(前提)、(私は)そこに参加するんです」と前提を受けて、目的語である指示語「そこ(セミナー)に」が付いていれば、主語である「私は」が省略されててもある程度伝わります。
しかし質問文の例文のままだと、例えば、状況としてお友達が「主さん、23日に同窓会あるけど参加する?」聞いてきたとします。その答えに質問文にあった例文そのまんまで返したら、「23日にセミナーがあるからセミナーの方に参加するので同窓会不参加ってこと?それともセミナーが時間的についでに行けそうな場所でやってるから同窓会にも参加できるってこと?」みたいにどっちとも取れて伝わりにくかったりします。

No.6 19/02/03 19:14
悩める人6 

ん?普通に最初で解りますけど?
三月二十三日に韓国語のセミナーに行くんですよね。強いて言うなら後、なんて言う建物でセミナーが行われるのかが解ればなお良いと思いますが。

No.7 19/02/03 19:51
お礼

>> 1 今度韓国語のセミナーに参加するんだよね 主さんが話す相手はセミナーの主催者か何かですか? 相手にとってセミナーの事は関係ないのに… 回答ありがとうございます!

ただ、予定を伝えたかったので、3/23に韓国語のセミナーに参加するねと言いました。

ありがとうございます。
頑張ります💦💦

No.8 19/02/03 19:54
お礼

>> 2 「3/23に韓国語のセミナーがあるので参加するね。」 で、通じると思いますが、どこに問題があるのでしょうね。 人に伝える話し方としては、… ご返信ありがとうございます!

わたしの言い方が、唐突だったからかもしれません。

〇〇さん。3/23ね…とはなしだしたのですが、「突然!降って湧いた話!!」って言われてしまったので。

何言っているかわからない!
予定の話をしたいんだけどと一言つけるべきだったのかもですね。

気をつけて話をしてみます。

No.9 19/02/03 19:58
お礼

>> 4 あーありがち… 主語って「私は」「私が」「彼が」「妹が」とかの「誰が」の事だよ。 自分は頭の中で判ってるからってその頭の中のまま… ご返信ありがとうございます。

そうですね。
話をした人も、そのようにイライラ感じているのだと思います。

韓国語に関しては第3言語で何か勉強できたらなと思いはじめてみました。

No.10 19/02/03 20:00
お礼

>> 5 わからない文章やわからない喋りの人は主語以上に目的語がない場合が多いです。 「3/23に韓国語セミナーがあるので参加するね」 だけだと意… ご返信ありがとうございます。

難しく考えてくださってすみません。

ただ予定を伝えるだけだったので、それでいいと思ったのですが、日本語は本当に難しいですね…

No.11 19/02/03 20:02
お礼

>> 6 ん?普通に最初で解りますけど? 三月二十三日に韓国語のセミナーに行くんですよね。強いて言うなら後、なんて言う建物でセミナーが行われるのかが… ご返信ありがとうございます。

そうです。

ただ、予定を伝えるだけなので、こう言ったつもりだったのですが…

ちゃんとした、文章ではなかったようです。

相手にはイライラさせてしまったので、もうなんと言ったらいいのかわかりません。

No.12 19/02/03 20:39
悩める人6 

これ、相手が理解力無いか韓国語セミナーに行くこと自体に怒ってるのではないかと。

No.13 19/02/03 22:00
お礼

>> 12 ご返信ありがとうございます。

たしかに…それはあるかもしれません。

No.14 19/02/04 02:24
シスオペ ( SYSOP )

当スレッドは板違いであったため、その他の悩み板へ移動致しました。よろしくお願い致します。

No.15 19/02/05 01:59
匿名さん15 

文章がわかりにくいというよりは、
話の流れに乗れていない感じなのではないでしょうか?
今までそういう話ではなかったのに、突然意図のわからない話が
飛び出てくる感じで、混乱するのではないですか?

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

その他の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧