注目の話題
ああ結婚できなかった。 一生ひとりなんだな。 結婚したかった。
ここに悩みを書いても無神経な嘲笑や揚げ足取りのコメントばかりされて傷が深くなる。 身近に悩み言える人がいるのが勝ち組なのかな。
男が女に奢るのって当たり前ですよね? 気のない男性に対してはきちんと断り、割り勘します。しかし私のことが好きで、私の恋人になりたいという人は、奢るの当たり前で

『What's wrong?』って、『何が悪いの?』って意味じゃ無いで…

回答6 + お礼6 HIT数 347 あ+ あ-

小6女子のひよこちゃん( 2bdUCd )
21/01/28 20:40(更新日時)

『What's wrong?』って、『何が悪いの?』って意味じゃ無いですよね?担任の先生にそう言われたんですけど。
『どーしたの?』で良いんですよね?

No.3224552 21/01/27 20:50(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 21/01/27 20:51
匿名さん1 

確かに直訳するとそうですが、
なんかあった?
ぐらいでいいかと。

No.2 21/01/27 20:53
お礼

>> 1 そうですよね!
早速ありがとうございます!

No.3 21/01/27 20:53
匿名さん3 

なにか?
ってニュアンス
何か問題でも?→なにか?
って転じた感じ

日本語だってそういうのあるでしょう。

No.4 21/01/27 20:55
お姉さん4 

「どうしたの?」

って意味ですね。

No.5 21/01/27 20:56
匿名さん1 

めちゃくちゃハッピーそうな人に
what's wrong?
とは聞かないので、きっと先生はなにか問題があった人に聞くときに使うよ的なことを含めてそう訳したのかもしれませんね。

No.6 21/01/27 21:10
匿名さん6 

What's wrong with you? なら「どうしたの?」でよいが、with の後に続く語句によっては「~の何が悪い?」と訳すこともある。
What's wrong? だけなら「何か問題?」的な感じだと思うよ。

No.7 21/01/27 21:13
お礼

>> 3 なにか? ってニュアンス 何か問題でも?→なにか? って転じた感じ 日本語だってそういうのあるでしょう。 ありがとうございます!
ニュアンスって、難しいですね

No.8 21/01/27 21:13
お礼

>> 4 「どうしたの?」 って意味ですね。 ありがとうございます
やっぱ、そうですよね

No.9 21/01/27 21:13
お礼

>> 5 めちゃくちゃハッピーそうな人に what's wrong? とは聞かないので、きっと先生はなにか問題があった人に聞くときに使う… 本当にありがとうございます
なるほどです

No.10 21/01/27 21:14
お礼

>> 6 What's wrong with you? なら「どうしたの?」でよいが、with の後に続く語句によっては「~の何が悪い?」と… ありがとうございます!
勉強になります

No.11 21/01/27 21:16
匿名さん1 

what's wrong with you?はお前どうしたの?頭おかしいの?みたいな意味なので使わない方がいいですよ!

No.12 21/01/28 20:40
お礼

>> 11 ありがとうございます!
勉強になります!
これからも英語がんばらなきゃなぁ

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧