注目の話題
3ヶ月ほど不仲だった旦那から今日、離婚届を突きつけられました。(子なしです) すぐに書いてくれと迫られてます。 (今、女がいる感じはあるけど、浮気グセは今に
どの職場でも発達障害と言われます。 病院で診断しましたが普通と言われました... 意味わからん
親が子離れしてくれません… どうにかならないでしょうか…?

「明日は雨が降ると思います」を和訳するとき、 「I think it will…

回答4 + お礼3 HIT数 208 あ+ あ-

匿名さん
22/02/03 21:16(更新日時)

「明日は雨が降ると思います」を和訳するとき、
「I think it will rain tomorrow」と「I think it would rain tomorrow」はどちらが正しいですか?

タグ

No.3468130 22/02/03 20:01(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.3 22/02/03 20:44
お礼

>> 1 Willの方だと思いますよ。 逆になぜ、wouldを使おうと思ったのかがわかりませんが... 返信ありがとうございます。
そうなんですね、どっちもそれっぽく聞こえたので質問させていただきました。
差し支えなければ、wouldのどこが間違っているかお聞きしてもいいでしょうか?
(嫌味な感じに聞こえたら申し訳ありません。純粋に分からないのでよろしくお願いします)

No.4 22/02/03 20:45
お礼

>> 2 初めのじゃない? I think it will rain tomorrowじゃない? 返信ありがとうございます。
了解です!

No.7 22/02/03 21:16
お礼

>> 5 1です。 嫌みにとか全然受け取っていないので、大丈夫です。 すごく単純な理由です。 文章は、未来のことについてのもので… 返信ありがとうございます。
1さんの文章を見た上で調べて、すごく納得できました。お答えいただきありがとうございました。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

お知らせ

5/28 サーバメンテナンス(終了)

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧