英語のことわざ

回答3 + お礼1 HIT数 808 あ+ あ-


2008/04/16 00:14(更新日時)

すいません。。どうしても分からない英語の表現があって💧日本語で
「井の中の蛙」ってあるじゃないですか,井の中の蛙を英語で言うとなんて言うのか知ってる方教えてください(><;)

No.643292 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1

He knows nothing of the world(彼は世界の事などなにも知らない)です。井の中の蛙はheで表してます。

No.2

↑ことわざ?まんまなので、疑問に思いました。

No.3

映画「ビッグ・フィッシュ」のファンサイトに載っていたんですが、

英語で『a big fish in a small pond』は、

「小さな池の大きな魚」・「限られた範囲、或いは小さな世界で目立つ人」、

つまり日本語では「井の中の蛙」に当たる意味の、慣用句だそうです。

No.4

みなさんレスありがとうございました‼ありがとうございました😉

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

その他の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧