至急⚠英語
日本語訳が分かりません😭
●It was not until toward the end of the eighteenth century that a really scientific system of weights and measures was set up.
●A group of French scientists chose as their unit of length the ten-millionth part of an imaginary line running through Paris from the Equator to the North Pole.
という文なんですが分かる
方教えてください💦💦
No.783365 08/09/23 23:05(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
〇フランスの科学者のグループが、パリを通る赤道から北極までの(想像上の?)線の1000万分の1を、長さの単位として選択した。imaginalyがどう訳すのかなあ?自信がないのに頭の体操気分でつい答えちゃったけど… 正解を知りたいっ 頑張ってくださいね~
新しい回答の受付は終了しました
お知らせ
質問掲示板の悩み一覧
お悩み解決掲示板 板一覧