- 注目の話題
- 最近、親ガチャと言う語彙を見たり聞いたりします。約2年前に本当の意味を知りました。それまでは、ガチャガチャうるさい親の事だと思ってました^^; 他にもやた
- 語尾に「知らんけど」って言ってくるのって何なんですか。 ウザいからやめてとハッキリ言ったら 深い意味はなく、口癖になってしまってるからと言うのですが、
- あなたが娘の立場ならどう思いますか? 母親ですが、娘(39歳・独身・1人暮らし)がもう10年近く音信不通で心配です。現在の住所は教えてもらっていないのです
英語の分詞のところなのですが、i will have my little sis…
英語の分詞のところなのですが、i will have my little sister( wash )my shirt .
=i will have my shirt (wash) by my little sisters.
のカッコはシャツを洗ってもらうので両方washedであっていますかね?
でも問題的に両方同じ書き換え方であっているのか不安です(^_^;)
新しい回答の受付は終了しました
グッドアンサーに選ばれた回答
すべての回答
cryは原型ではなくて、to cryという形になります。
be made to 動詞の原型 という形が基本形ですね。makeは使役動詞なのですが、この場合はmakeの前にbe動詞が来てbe madeと受け身形になっています。
その場合はbe made to 動詞の原型 という法則が成り立ちます。
すみません、もう一つっ
The audience were all made (cry) by the sad movie.
これは原型ですかね…メイドが過去分詞の役割を果たしてるからもういいかな、みたいな感じですかね?
訳はその聴衆たちは全員悲しい映画によって泣いた。
でいいと思いますか。
一文目はwashで二文目は過去分詞形になります。
be made to cry がこうなるのはmadeでもう受け身になってるからいいやーというものではなく、、笑
まず、元の分は、S make me cry. になりますよね。そしてそれを受動態の文にします。この文での目的語はmeなので所有格としてIになりますよね。
そして、Iは、泣く、と言う状態にされているのでbe madeになります。そして、Iは泣いているのでcryとなります。もしここが〜される、という意味合いのものならto be doneになります。
変な文章ですが、I was made to be laughed at. でしたら、笑われるという状態にさせられた、となりますね。
まぁ cryの場合はどうやってもbe criedにはならないでしょうね。なぜなら自動詞だからです。他動詞の用法もあるかましれませんが、、。受け身となるのは、その動作が他動詞、つまり目的語を取るもので、主語がその動作の目的語となってる場合のみです。受動態の時にtoがつくのは、そうなるのもとして考えましょう笑
わからないことがあればまた聞いてください。
補足しますね。
1番目は、私は、わたしの妹が洗うように頼んだ、って感じですね。have O doでOに〜してもらう、have O done でOを〜してもらう、です。なので、Oがわたしの妹になります。わたしの妹は洗う、つまり目的語ではなく、主語になりますので従ってそのままで良いです。
2番目は、my shirt ?でしたっけ、笑
わたしのシャツは洗われるんですよね?わたしのシャツが朝起きたらパンツ洗ってた、とかじゃないですよね?笑
だから分かりやすく日本語にすれば、
わたしは、わたしのシャツが洗われている状態になるように頼んだ、ですのでhave O doneですかね。Oがシャツで洗うという動作の目的語になっているので過去分詞形にする必要があります!
新しい回答の受付は終了しました
学校の悩み掲示板の悩み一覧
注目の話題
-
楽しいことだけ参加は許されませんよね? 職場の人との同期先輩合同…28レス 1010HIT 匿名さん
-
離婚することになり、抜け殻状態です(涙) 43歳♂で子供はいないです…8レス 488HIT 匿名さん
-
30代のごく普通の男性は、女子大生とデートできますか? デートを断…8レス 397HIT 匿名さん
-
あなたが娘の立場ならどう思いますか? 母親ですが、娘(39歳・独…11レス 500HIT 匿名さん
-
最近、親ガチャと言う語彙を見たり聞いたりします。約2年前に本当の意味を…10レス 461HIT 匿名さん
-
語尾に「知らんけど」って言ってくるのって何なんですか。 ウザいか…18レス 499HIT 匿名さん
- もっと見る
お悩み解決掲示板 板一覧