英語お詳しい方へ canの使い方について 以前英会話スクールの受付のバイト…
英語お詳しい方へ canの使い方について
以前英会話スクールの受付のバイトをしてました。マネージャーは物腰柔らかいフィリピンの女性でしたが、
ある日メールで
「木曜日は生徒が殆どキャンセルだから休んでいいですよ。シフト更新しておきました。」と連絡がきました。
(You can take Thu. off..)
私は木曜と金曜の3時間だけ出勤していて、木曜にメルマガの翻訳をやり金曜日中に配信するという仕事があったので、木曜日に出勤できないと困ります。
私「canてどういうことですか?メルマガやるので休みたくないんですけど。」
マ「I meant you can take Thu. off..」
私「木曜、メルマガがあるので休むと金曜詰むので、出勤したいんですけど。休ませたいならYou CANじゃないですよね?あと勝手にシフト更新しないでもらえます?」
マ「私たちの人件費の事情を考慮してください。木曜は休んで欲しいんです。
You can do your translation on Fri.」
当時イラついてた記憶がありますが、もしかして私のCanの認識が間違ってたのでしょうか canてletと同じような意味だと思ってるんですが。
新しい回答の受付は終了しました
Canが
してあげてる
というニュアンスで受けとられたので
腹が立ったのでしょうか?
今回のCanはあなたにはその権利がある
と言うニュアンスだったのだと思います
人件費がかかるので
あなたに出勤されると困るようですね
金曜配信の翻訳をいつすべきか相談してみては?
新しい回答の受付は終了しました
その他の悩み掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧