- 注目の話題
- 彼氏ともうだめだと思います。 付き合って5ヶ月ほどです。 少し前に、彼氏が別の人を家に呼んでいる疑惑がありました。 聞いても言い訳をされていました。
- コイツら、オツム弱すぎ⁉️ そりゃ、義父もお怒りになるよな…。 先日、義理実家に行きました。 義父に大事な話しがあるとかで呼び出され、行きました。
- 妊娠中に梅毒治療して産まれた子は、知的障害。許せないし義務感だけでお世話してます。 私20代、夫40代。健常で6歳の長女、知的障害の3歳長男。 長女の時
IT CHAPTER TWO/イット チャプター2.R15.169分。ホラーピエ…
IT CHAPTER TWO/イット チャプター2.R15.169分。ホラーピエロ映画。スティーブン・キング原作。ピエロ苦手な人はオススメできないです。簡単に【ネタバレあります】前作から、27年後、田舎町デリーで、再び、怪事件が続発、故郷で1人暮らすマイクは、疎遠になっていた仲間たち、ビル(ジェームズ・マカヴォイ)ベバリー(ジェシカ・チャステイン)ら、ルーラーズクラブを呼び出す。残忍さを増した邪悪なピエロ、ペニーワイズと再び相まみえる!~~~あとは、映画を観てね。長編だけど、見ごたえあるよ。ピエロは怖かったけど、慣れてしまうと~~。感想お願いします。自分的に、日本題名は好きでないので、原題にしました。
タグ
新しい回答の受付は終了しました
デイジーさん、ITは、観よう観ようと思いながら、まだ観てないです💦
この映画の影響か、IT FOLLOWSの二匹目のドジョウ狙いか、ITとか、「それが〜」とかの題名の映画めちゃくちゃ多いですね。「ドント〜」も多いし。
邦題の付け方も、内容にぜんぜん合ってなかったり、ネタバレだったり、しばしば憤りを覚えます。Bonnie and Clydeに「俺たちに明日はない」と付けたのや、「悪魔のいけにえ」「死霊のはらわた」は秀逸と思いますが。
関係ないけど、Anne of Green Gablesに「赤毛のアン」と付けた村岡花子さん、や、Little Womenに「若草物語」と付けた翻訳家さんのセンスには感服しますです。
最近、「若草物語」の新訳が出て、ジョーの口調が、「〜じゃん」とか今風で不評です。ジョーはたしかにおてんばだけど、お父様やお母様に話す口調は、極めて美しい尊敬語・謙譲語で、そこが魅力です。
話それましたm(_ _)m
ITは、その内必ず観ようと思います💦
翻訳と言えば、刑事コロンボで、ピーター・フォークは「my wife」と言ってる。「ウチのカミさんがね〜」と翻訳したのは見事ですね。小池朝雄さんの声も素晴らしく、映画は基本的には字幕版が良いけど、コロンボは吹き替え版も良いですね。
>> 1 デイジーさん、ITは、観よう観ようと思いながら、まだ観てないです💦 この映画の影響か、IT FOLLOWSの二匹目のドジョウ狙いか、I… サヤマさん、今夜は釣りバカ2もありますね、観たいのいっぱいですね。日本シリーズが、どっちかが、大差をつけていたら、コロンボか、釣りバカ2観たいかな。サヤマさんは、イットチャプター1は観ましたか?もし観てないなら、1を観てから2観てください。2は2時間49分は長いけど、決して飽きない、最後まで、見ごたえありますよ、ただ、ピエロ(怖くなくなる)には慣れてしまうかも。1の時は恐怖だったけど。イットは、自分は原題だけで十分、それが見えたら終わりとか、いらないと思ったですよ。赤毛のアン、若草物語、は素晴らしく良い題名ですね。悪魔のいけにえ、死霊のはらわたもGOODですね、悪魔のはらわた、も久々に観たいな。
新しい回答の受付は終了しました
お知らせ
おしゃべり掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧