- 注目の話題
- 離婚する事になりました。理由は、私が原因です。その理由は伏せさせて頂きます。 結婚25年。子連れ再婚同士 私の連れ子3人 旦那の連れ子1人 今は、もう
- なぜ日本人は日本で真面目に働いて納税するのでしょうか?いくら真面目に働いて、納税したところでこの国は20年後には無くなって、中国日本自治区になってるかもしないの
- 23歳女、中学で教師2年目でまだまだ未熟者です。 わかりやすい授業してるつもりですけど、舐められたり、女の子扱いされてます。 そもそもの失態が、クラス全員残
I learned English word in juku. I knew …
I learned English word in juku.
I knew that "kuttuku" is stick in English.
I become aware of to funny.
Stick glue has two mean name.
First,It looks like stick.
Second,A glue can stick to paper.
和訳
私は塾で英単語を習いました
"くっつく"は、英語でスティックと書くということを知りました。
私は面白いことに気が付きました。
スティックのりという名前には2つの意味があります
まず、それ(スティックのり)は棒のような見た目をしています
次に、のりは紙をくっつけることができます。
和訳は私がこういう日本語から英語にしてみた~みたいな感じで、
翻訳機を使ったらこんな和訳が出てきた…というわけではありません。
あくまで、私がこうなっているといいな〜で書いた希望の文みたいなのです。
最後のStick to paperとか意味になってないし、色々酷いと思います…
どこをどう直したらいいのでしょうか…
そうなる理由も教えてください。
23/10/03 21:20 追記
あ、ここでの面白いことに対する結論が書かれていないと思うんですが、
つまり、2つの意味賭けられてて面白いなーってやつです()
新しい回答の受付は終了しました
塾は英語でcram school
私が主様と同じ英文にするならこうする。
I learned word in English when I sutady in cram school today.
I don't knew "stick"means in English before today's class.
The word is"kuttuku" in Japanese.
At that time I noticed interesting thing,that is stick glue have two mean.
First,it appearance seem that rod.
Second,second,it can glue of paper.
初心者の英語だから当てにはならんかもだけどね。
間違いだったらごめんよ。
An English word I learned at a cram school is stick, which is translated as "kuttsuku".
Then, I discovered something interesting.
STICK GLUE has two meanings.
Firstly, a stick glue is shaped like a stick.
Secondly, it can stick two sheets of paper together.
knew だと元々知ってた感じになる。
became aware でも realized でも found でも間違いではないよ。
新しい回答の受付は終了しました
お知らせ
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
-
離婚する事になりました。理由は、私が原因です。その理由は伏せさせて頂き…17レス 765HIT 匿名さん
-
彼女が重いというか、面倒臭いと思ってしまいました。 どうでもいい…16レス 463HIT 匿名さん
-
なぜ日本人は日本で真面目に働いて納税するのでしょうか?いくら真面目に働…19レス 419HIT 匿名さん
-
50代独身です 役職定年とそれに伴う減給で、毎月貯金はおろか、赤字に…11レス 293HIT 匿名さん
-
働きながら親の介護する時間的な余裕もお金もないし精神的にも辛くなる …11レス 296HIT 匿名さん
-
23歳女、中学で教師2年目でまだまだ未熟者です。 わかりやすい授業し…10レス 242HIT 匿名さん
- もっと見る
お悩み解決掲示板 板一覧