服に書かれた単語
つまらない質問ですみません
先日子供の服を通販で購入し、子供は気に入った様子でした…が、主人にその英語って(((^^;)っと言われてマジマジ見てみると
《 SCRAP 》っと書かれていました
スクラップと言えば廃棄物?ガラクタ?のような意味合いかと思って調べてみたところ他にも意味はあるようですが
質問です
こんな単語の服を着ているのっておかしいですか?
外国の方にはどのような響きなのでしょう
すみません知識がないので教えてくださいっ
新しい回答の受付は終了しました
ホームスティに来た子は、日本の商品などの至るところに、無意味なアルファベットが氾濫して書かれていて「変すぎる❗」と言っていました。
まぁ、色々日本語に直して置き換えてみれば、確かに変です(笑)
scrapの場合、ガラクタ、オシャカ、…何だか当て字使うと族のあの服みたいですね(笑)切り貼り…はないか。
イチイチ気にする人の方が少ないような…
よくよく見ると、海外の地名のアルファベットプリントって多いですよね。
でも、日本語で秋田県とか京都府と書かれたΤシャツ着てたら可笑しいですよね⁉
それと同じでアルファベット自体がデザインなんです☝
意味なんてないと思います(笑)
そうですか主人も気にはとまったものの
別に着せても本人意味知らないからいいのでは?…っと言うのですが
何故だか息子は大反対(笑)
けっこう一文字一文字が大きくて目立つからかもしれませんね(O.O;)(oo;)
英語を読む妖怪(・・;)))読まれたら笑われそうですね~
逆に外国で漢字を読む妖怪ってのも面白そう(笑)
子供が選んで決めたものを吟味せず注文は次からやめようと思いますっ
ありがとうございます♪
新しい回答の受付は終了しました
その他の悩み掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧