服に書かれた単語

回答5 + お礼5 HIT数 1305 あ+ あ-


2013/06/06 02:04(更新日時)

つまらない質問ですみません
先日子供の服を通販で購入し、子供は気に入った様子でした…が、主人にその英語って(((^^;)っと言われてマジマジ見てみると  

《 SCRAP 》っと書かれていました
スクラップと言えば廃棄物?ガラクタ?のような意味合いかと思って調べてみたところ他にも意味はあるようですが 

質問です
こんな単語の服を着ているのっておかしいですか?

外国の方にはどのような響きなのでしょう

すみません知識がないので教えてくださいっ

タグ

No.1958349 (悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1

確かに着せたくないかもf^_^;

旦那さんの反応したのに対して
意味は合っているんではないでしょうか。

何か
『ゴミ』とか『ジャンク品』
みたいな雰囲気じゃないですかf^_^;??

No.2

ホームスティに来た子は、日本の商品などの至るところに、無意味なアルファベットが氾濫して書かれていて「変すぎる❗」と言っていました。

まぁ、色々日本語に直して置き換えてみれば、確かに変です(笑)

scrapの場合、ガラクタ、オシャカ、…何だか当て字使うと族のあの服みたいですね(笑)切り貼り…はないか。

No.3

イチイチ気にする人の方が少ないような…
よくよく見ると、海外の地名のアルファベットプリントって多いですよね。
でも、日本語で秋田県とか京都府と書かれたΤシャツ着てたら可笑しいですよね⁉

それと同じでアルファベット自体がデザインなんです☝
意味なんてないと思います(笑)

No.4

服にかかれた英語を読む妖怪いますよね!
読まれた本人は、恥ずかしくなっちゃうんですって!
その妖怪を知ってから、私も彼も変な英語プリントのTシャツは買わなくなりました😅

No.5

やっぱりそうですよね(T0T)
カタログで見たときには気がつかなくて
一日外で遊んで帰ってきて気がつきましたぁ

通販もよく商品を見なければと母反省です
m(._.)mありがとうございます

No.6

>> 2 ホームスティに来た子は、日本の商品などの至るところに、無意味なアルファベットが氾濫して書かれていて「変すぎる❗」と言っていました。 ま… ありがとうございます
娘になぁに?意味は何?…と聞かれ

あわわわわっ(((^^;)でした
カタログってモデルさんがポーズをとっていたりで
少し文字が隠れてたんですよぉ…
ちょっともったいない気はしますが…着ても部屋着止まりだなっ ありがとうございましたぁ

No.7

そうですか主人も気にはとまったものの
別に着せても本人意味知らないからいいのでは?…っと言うのですが

何故だか息子は大反対(笑)
けっこう一文字一文字が大きくて目立つからかもしれませんね(O.O;)(oo;)

No.8

まあ、でも外人さんも意味不明な漢字のTシャツとか着てますよね(笑)
それと一緒かなー。

No.9

英語を読む妖怪(・・;)))読まれたら笑われそうですね~
逆に外国で漢字を読む妖怪ってのも面白そう(笑)

子供が選んで決めたものを吟味せず注文は次からやめようと思いますっ
ありがとうございます♪

No.10

(((^_^;)それ結構ありますねぇ
もう少し分かりにくい感じの単語ならよかったんですが

中学生なので。。きっと友達に指摘されるのは凹むだろうから(笑)通販便利なんで好きなんですけどね♪

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

その他の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧