- 注目の話題
- 現在49歳女性ですが、正社員になるのは難しいでしょうか。パートから正社員の仕事をしたくてこれから就活しようと思っています。
- 妻と6ヶ月の娘がいるんですが、仕事から帰ってきて娘に話しかけている時に妻から「明日暑いんだね」って言われて話は聞いていたんですけど娘に一通り話しかけ終わったら会
- 私は嫌われてるんでしょうか? 女性と仲良くしたい思ってます。 受け身ではいけないと思い 自分から話しかけたり誘っていました。 でも避けられたり、
英語に詳しい方、教えて下さい。 I fought with my friend…
英語に詳しい方、教えて下さい。
I fought with my friend.
この文章は「友達と一緒になって(誰かと)喧嘩をした」という意味ではなく、
「私は友達と喧嘩をした」(私vs友達)という意味だと習いました。
すると、
「私はAと一緒になってBと(対立して)喧嘩をした」(私とA vs B)という場合は
どう表現したらいいでしょうか?
24/02/01 16:23 追記
主語をIだけにした場合はどう表現したらいいでしょうか?
タグ
No.3973989 24/02/01 16:08(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
fight に with をつけてもつけなくてもいい。
つまり I fought my friend. でもいい。
with をつけるなら、友だちが争いに加わった事実を言ってるだけで、敵か味方かまでは言及してない。ただ前後関係により、友だちが争いの相手であると判断されるだけ。
I fought the enemy with my friend.
これなら「友だちと一緒に敵と戦った」ことになる。
さらに詳しくいうなら
I teamed up with A to fight B.
「Aと組んでBと戦った」
fight は自動詞と他動詞、両方ある。
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧