関連する話題
セックスレスで
しょせん男にとって他人事ですか?つらいです涙がとまりません
仕返ししたい

英語に詳しい方、教えて下さい。 I fought with my friend. この文章は「友達と一緒になって(誰かと)喧嘩をした」という意味ではなく、

No.7 24/02/01 16:54
匿名さん7
あ+あ-

fight に with をつけてもつけなくてもいい。

つまり I fought my friend. でもいい。

with をつけるなら、友だちが争いに加わった事実を言ってるだけで、敵か味方かまでは言及してない。ただ前後関係により、友だちが争いの相手であると判断されるだけ。

I fought the enemy with my friend.
これなら「友だちと一緒に敵と戦った」ことになる。

さらに詳しくいうなら
I teamed up with A to fight B.
「Aと組んでBと戦った」

fight は自動詞と他動詞、両方ある。

7回答目(9回答中)

新しい回答の受付は終了しました

関連する話題

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧