注目の話題
はじめまして、30代主婦です。 同い年の夫と喧嘩して5日目です。 私がもともと平日に男友達と会う約束をしていましたが友達の都合で土曜になりました。 夫
彼(31)に「寿司でも食いに行くか…」と言われたのですが、私(34)は素直になれず「やだ」と否定してしまいました。本当は食べに行きたかったのに… 天の邪鬼気質
病院に行きたいが有給がありません。 4/1入社の新入社員です。 まだ有給が付与されていません。 入社後訳あって診断書が必要な状態になりました。

英語で、 We had our house (paint) green a week ago . かっこのなかを変えて、和訳までする問題なのですがこれは私た

No.2 19/02/12 19:55
サラリーマンさん2 ( 45 ♂ )
あ+あ-

使役?使役なら、誰を使役したのかを書くはずですよね?家の壁を塗るなら『業者』とか。

文面にある文章だと、それがないので、単純に過去分詞?ってことでいいのではないかと思いますが、いかがでしょう?

『私たちは(自分達で)家を緑に塗った。』

でいいのでは?

間違ってたらすみません。どなたか訂正をお願いします。

2回答目(7回答中)

新しい回答の受付は終了しました

学校の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧