注目の話題
皆さんの職場には (あなたにとって)この人さえいなければいいのに… とか、この人がいるから仕事辛い(辞めたい) と思う人はいますか? もし、いるなら、日
妻もう嫌 俺は最初にちゃんと「気分屋だからごはん作って待たなくていい」と言って妻は「帰ってこなかったらこないでいいから作って待ちたい」と言った なの
若い女って、なんでスタバ飲みたいんですか? ぼったくりなのに、 そこまでおいしくないのに なぜドトール、カルディじゃなくてスタバなの? 彼女はブ

日本語訳の記載

回答3 + お礼2 HIT数 584 あ+ あ-

悩める人
15/08/04 09:44(更新日時)

通販でナ⭕トライダーを買いました 昔、流行ったアメリカのドラマです 日本語訳と記載があったので買いましたが、確かに日本語訳もありますが、丸々英語だけの回もあります 一番酷いのは日本語になったり、英語になったりと統一してない回もあります 日本語訳があるから詐欺とは言えませんが、納得できません

タグ

No.2242006 15/08/03 22:42(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 15/08/03 22:55
通行人1 

それなら、購入元にクレームを入れたらどうでしょう?
映像という物的証拠もあるのですし。

No.2 15/08/04 00:31
先輩2 

ナイトライダーに限らず、一部のシリーズで日本語版が存在しない映画やドラマは色々ありますよ

日本で放送していなかった話とか

ディスク化にあたって吹き替えが認められなかったとか、技術的に全話吹き替え可能なのに、権利上の問題で吹き替えできないとかもあります

映像と吹き替え音声、それぞれ権利者が違う為に、洋画ではしばしばそういう混在音声になります

映画のディスク化の際にあるのが、◯◯ロードショーはノーカット放送、●●洋画劇場では一部カット、という放送だった場合、Blu-ray化する為に◯◯ロードショーの映像は使えるけど音声は使用許可が得られなかった、という時には、◯◯ロードショーの映像に●●洋画劇場の音声を使ってBlu-rayにしたため、●●洋画劇場でカットされていたシーンは吹き替えが存在しない為、一部が英語のままBlu-rayに収録されている、という感じ

ナイトライダーの場合の詳しい事情は分かりませんが、一部に日本語音声が存在しないのはレンタル版も同じですから、不具合では無いのでクレームなんか言ったら恥ずかしいですよ

そういう仕様として受け入れましょう

No.3 15/08/04 01:44
お礼

クレームはないですが 英語は疲れます😢日本語吹き替えと記載があったので買いました 字幕はつかれます 有難うございました

No.4 15/08/04 01:45
お礼

>> 2 ナイトライダーに限らず、一部のシリーズで日本語版が存在しない映画やドラマは色々ありますよ 日本で放送していなかった話とか ディス… 丁寧な説明有難うございました クレームをいれるつもりはありません 日本語と英語とごちゃ混ぜなんで愚痴を言いたくなりました

No.5 15/08/04 09:44
経験者さん5 

ナ○トライダーじゃないですけど、私が買ってきた昔のアメリカドラマもそうなってました。

国内で放送する時にカットしていて、日本語で収録していない部分が結構あるんですよね~

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

おしゃべり掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧