- 注目の話題
- 旦那がタバコを辞めてくれません。 生後1ヶ月の赤ちゃんがいて妊娠中から言ってるのに 辞めてくれず…難しいものですか?
- 私の心が狭いのでしょうか。 今月出産して、夫には育休1週間取ってもらいましたが、義母に病気が見つかりその育休は義母の病院の送迎や検査の付き添いで潰れました。仕
- 専業主婦って疲れますね。数年前までバリバリ働いてたのですが、結婚を期に仕事を辞めてと言われ、専業主婦になりました。 1日一万円生活費を貰ってるのですが、ある日
自分のスマホの言語を英語にして YouTubeを見ていると 日本人ユーチュー…
自分のスマホの言語を英語にして
YouTubeを見ていると
日本人ユーチューバーの動画が何故か英文で出てきます。
日本人が出した動画でも自分のスマホの設定を英語に変えると
動画のタイトルまで英文になっていることがあります。
これってGoogleやコンピューターが自動的に翻訳しているんですか?
それともYouTuber自身が英訳してるのでしょうか?
↓例えばYouTubeの動画でたまたま見つけた英文ですけど
How to grow melon by collecting seeds from melon bought at the store.
↑
この英文って「grow」が「成長する」という動詞で
「bought」は「動詞の''buy''の過去形」です。
これについて思ったことは不定詞や接続詞でもないのに
1つの文章に動詞が2つ使われているので
明らかに文法として成り立っていないのではないでしょうか?
No.3213208 21/01/09 11:04(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧