注目の話題
日本人であることが恥だと思うようになってきた。 今まで、日本に生まれて良かった、と思っていたけど、 大人になって、分かった。 どの国からも、日本人、日
子供を連れて来ないで欲しい 独身、バツイチ、既婚2名で既婚1名のみ子供ありで集まろうとなったのですが、子供ありの人がいつも家でと言い行ったら子供の相手をさ
30代女が結婚出来ない理由はなんだと思う? 自分のスペック→167センチ、普通体型、年収700、一人暮らし、家事は嫌いだけど出来る、理想高くない(年収や身

最近始まったホームステイで、既に家族との関係性が悪くなっています。 自分は英語…

回答6 + お礼0 HIT数 226 あ+ あ-

匿名さん
23/01/19 12:32(更新日時)

最近始まったホームステイで、既に家族との関係性が悪くなっています。
自分は英語の聞き取りが完璧でなく、分からない時は「Yeah」ととりあえず言ったり、「……?……sorry?」といった気まずい雰囲気になります。


ホストマザーは最初笑顔で積極的に話し掛けてくれていたのに今となっては殆ど真顔で、事務的な会話しか振ってくれません。
そしてホストファザーは陽気な方ですが自分への興味は無くなったような様子です。
このように関係性が悪くなるのは、自分の英語の聞き取り能力の無さとは関係なく、高校生のホームステイにおいてこうなるのは普通な事なのでしょうか?
また、関係性を良くするためのアドバイス等あれば是非頂きたいです。
よろしくお願いします。長文失礼しました。

タグ

No.3715889 23/01/18 15:25(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
共感順
付箋

No.1 23/01/18 15:33
京都のクッキー28 ( ♂ Ge7UCd )

sorryって言うときをつかわせるからな。パードゥンを使う方が良い。
 あと、何か歌を教えてくださいと頼むのもひとつの策だ。
あいわなびーえいぶるトゥーシングあかいんだフォークソングおぶディスえーりあ。きゃにゅーカインドゥリーてぃーちみーあsong?

など言うてみろ。大人で無くて子どもに言うてみるのもいい

No.2 23/01/18 15:37
匿名さん2 

わからないことが悪いんじゃなくて、わかろうともしない姿勢が印象良くないんだと思います

聞き返したところでわからないだろうし、だったら何を言ってるのかな?って探って自分の知ってる単語で「こういうこと?」って聞きたり前のめりのコミュニケーションをとれませんか?

単に聞き返してわかるように説明してくれるのを待ってたら、そりゃ向こうも疲れるし話さなくていいや。ってなるとおもいます

繰り返しますが、わからないことが悪いんじゃないです。完璧に聞き取ってくれることなんて向こうも期待してないとおもいます

相手が何を言ってるのか興味をもったり本当の意味で知ろうとしてないのが相手に伝わるのではないかとおもいます

No.3 23/01/18 15:38
匿名さん3 

あるあるですね。
最初はやっぱり「お客さん」なので、それなりに愛想良く対応してくれます。でも、お互いに慣れてくると、結局は自分の家に他人がいる状態なので、面倒にしか思えず、最低限の会話しかしてくれなくなるご家庭もけっこうあるようです。
そもそもホームステイを受け入れることを商売と考えているご家庭などもあり、食事の内容や入浴回数に制限があったりする例も散見されます。

もちろん「どうせこの子には何を話しても通じないし」という気持ちが、素っ気なさに拍車をかけるのも事実なので、会話力を上げることで、改善されていく可能性は高いです。また日本人特有のあいまいな表情が、喜怒哀楽に乏しいように思われることもあるので、わからないならわからないなりに、「えぇ!?わかんないよ!」という感じの表情作りなどもしたほうが望ましいでしょう。

いずれにしろ、時間とともにお互いの関係性は作られていくものなので、最初の「お客さん」段階が終わった時点での落差の激しさに居づらさを感じるかもしれませんが、話せないなりに何か相談を持ち掛ける等、家庭内できちんと会話をする努力をしていれば、徐々に理解しようという気持ちになってもきます。
関係を作る努力をあきらめないことです。

No.4 23/01/18 16:47
京都のクッキー28 ( ♂ Ge7UCd )

あと、思いっきり若返って幼児化したつもりで対してみよ。幼児と同じレベルの語彙力しか無いのだからな。
 ワシはバックパッカーしてた時にはどの国でもそうしてたな。英語通じる人と会うまでは。

No.5 23/01/18 17:52
匿名さん5 

最初の頃は、まだあなたも学生ですから気を使ってくれるでしょうが、
小さな子供ではないのですから、相手の方から話しかけてくれるのを待つだけでなくて、
(受け身)自分の方から、疑問があったりすれば簡単な単語を使ってでも、間違ってでもいいので
積極的(能動的)に行動した方がいいでしょう。

日本だと、人によりますが高校生くらいでも
まだ子供扱いだったり、親や周りが色々気を使ってくれたり
するかもしれませんが、海外ではほとんどの場合、
高校生にもなれば、小さな子供扱いはしません。
ほぼ大人に近い存在として接するでしょう。
子供を尊重はしますが、過度に子供中心になったり
気を回しすぎません。

現地のお店のサービスを見てもわかると思いますが
お客様に対して日本のような細かい、過剰なサービスはしません。
よほどの高級店、高級ホテルやレストランであれば別ですけどね。
ホームステイは。。多分無料ですよね?
ホテルにお客様として、1泊2〜3万出して泊まっているのでは
ないので、あまり<客としての手厚いサービス>を期待しない方がいいですよ。

ある意味、日本でも家族であればそこまで気遣いしないですよね。
良い意味でよそ様の子供でも、もう小・中学生ではないので
子供扱いせず接しているということだと思いますよ。
また良くも悪くも<お客様扱いしない>で、相応の
接し方をしているのだと思いますよ。

日本のホームステイで、外国人の高校生を滞在させるときは、
お客として、もっともてなしをしたり気を使ったりすることは
多いかもしれませんが、同じことを海外で期待してはいけません。

人間関係を築くには、中高生であっても
自分の側が理解されたり、信頼関係を得るために
、行動する(言動などで)責任があります。
親子関係であっても、そうなのですから、親以外の大人が
自分に対して気を使って、信頼関係を築くのに、向こうの方ばかりが
気を遣ってくれると期待しない方がいいですよ。

No.6 23/01/19 12:32
匿名さん6 

聞き取り能力のなさが関係あるよ。
英語圏の人は基本的に英語ができない人を相手にしないからね。

投稿順
新着順
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

その他の悩み掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧