- 注目の話題
- 聞いてくれー、25歳以降生きる意味あんのかな?マジで教えてほしい。 若さという言葉に囚われました、年取るのが嫌すぎて死ぬのマズイですかね… 何やってても
- 妻が常に機嫌悪いです。 1歳9ヶ月の子供がいます。 妻は専業主婦、私は会社員で残業はほぼありません。 平日夜子供にご飯食べさせる、洗い物、 お風呂、歯磨
- 妻もう嫌 俺は最初にちゃんと「気分屋だからごはん作って待たなくていい」と言って妻は「帰ってこなかったらこないでいいから作って待ちたい」と言った なの
Hey I am it Karla I don't know if m…
Hey I am it Karla I don't know if my account is new now but a friend destroyed my phone so I am going to use this for a while
これを和訳してくれませんか?
No.2539407 17/09/28 14:19(悩み投稿日時)
新しい回答の受付は終了しました
Hey I am it Karla 「ハイ 私はKarla」
I don't know if my account is new now 「私のアカウントがどうして今新しくなっているのかわからなくて、このファイルを使うために
but a friend destroyed my phone 友達が私の電話をディスカバリーしなくちゃダメだ」
so I am going to use this for a while
って感じでしょうか?
中学生レベルの英語しかわからないのですみません。
アカウントが新しくなって使いたいファイルが使えなくてテンパってる感じですね。
>>1 destroyedデストロイドの意味は壊すの過去形なのでディスカバリーじゃないよ。
なので、友達が私の携帯を壊したって和訳になるんだ。
まあ、ようはこの携帯に連絡してくれってことを言いたいんだね。
新しい回答の受付は終了しました
質問掲示板の悩み一覧
注目の話題
お悩み解決掲示板 板一覧