注目の話題
皆さんの職場には (あなたにとって)この人さえいなければいいのに… とか、この人がいるから仕事辛い(辞めたい) と思う人はいますか? もし、いるなら、日
聞いてくれー、25歳以降生きる意味あんのかな?マジで教えてほしい。 若さという言葉に囚われました、年取るのが嫌すぎて死ぬのマズイですかね… 何やってても
妻が常に機嫌悪いです。 1歳9ヶ月の子供がいます。 妻は専業主婦、私は会社員で残業はほぼありません。 平日夜子供にご飯食べさせる、洗い物、 お風呂、歯磨

ドヴォルザークの『from new world』の日本語名ですが、NHKの番組 …

回答3 + お礼3 HIT数 364 あ+ あ-

しおり( 14 ♀ LPlTCd )
19/08/03 13:46(更新日時)

ドヴォルザークの『from new world』の日本語名ですが、NHKの番組 らららクラシックで、『新世界から』と記載になってました。
教科書とか、ぐーぐるセンセも『新世界より』と書いてあって、親もそう習ったと言ってます。
小さな差ですが、何故変えてあるのでしょう。
ご存知の方いらっしゃったら、お教えください

No.2892884 19/08/03 11:36(悩み投稿日時)

新しい回答の受付は終了しました

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

No.1 19/08/03 11:40
通行人1 

ただ単に、記載ミスでは?

No.2 19/08/03 11:56
お礼

>> 1 ご返信ありがとうございます。
わたしも最初は聞き違いと思ったのですが、番組表題も、字幕も、司会のおしゃべりも含めて『新世界から』になってました。加えてコンサート広告も『新世界から』になってました。
Eテレで、クラシックの番組で、なので、間違って、ではないと思っているのですが。

No.3 19/08/03 12:59
案内人さん3 ( 40代 ♂ )

fromをどう訳すか、の問題ではないかと思います。
「より」と「から」、「から」のほうが一般的に使われている、とは思いますが、○○だからという意味のから、例えば、「バレーボールはテニスボールより大きい から」と混同しないように「より」と訳したものもあると思います。からは他にも「卵のから(殻)」や韓国の「KARA」(←今は解散しました。)もありますからね。

No.4 19/08/03 13:42
匿名さん4 

意図的に変更を加えた可能性もありますが、いわゆる表記ゆれも十分にあり得るのでは。

No.5 19/08/03 13:43
お礼

>> 3 fromをどう訳すか、の問題ではないかと思います。 「より」と「から」、「から」のほうが一般的に使われている、とは思いますが、○○だからと… ご返信ありがとうございます。
訳の差、という意味では多分大したことない差だと思うのですが、
どうして変えられているのかが、
わたし、気になってしまって…

No.6 19/08/03 13:46
お礼

>> 4 意図的に変更を加えた可能性もありますが、いわゆる表記ゆれも十分にあり得るのでは。 ご返信ありがとうございます。
こまかいこと、気にしてしまって、ごめんなさいです。

投稿順
新着順
主のみ
共感順
付箋

新しい回答の受付は終了しました

質問掲示板の悩み一覧

悩みを投稿する

注目の話題

お悩み解決掲示板 板一覧